"Até mais"

Tradução:Au revoir

March 23, 2015

6 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/MrNo1Home

Não poderia eventualmente dar "À plus"? Visto que "à plus tard" é "até mais tarde"?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LaraKateri

eu também respondi como "à plus", "au revoir" além de ser mais formal, tem o sentido de adeus, algo mais definitivo.

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alice_Rocha2011

Por que a resposta não poderia ser também à bientôt? já que tem o mesmo significado, até mais tarde!

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MrNo1Home

Talvez eu não seja a pessoa mais indicada para lhe responder visto que começei a aprender Francês no outro dia. Mas "À bientôt" significa "Até breve". "Até breve" tem um significado diferente de "Até mais"

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/x_Renata_x

Au revoir não tem o sentido de Adeus? Acho que não serve para até mais

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderSF

Sei que já falaram do à plus tard, mas a tradução está correta. Pois ar revoir quer dizer adeus.

June 25, 2015
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.