"Até mais"

Tradução:Au revoir

March 23, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MrNo1Home

Não poderia eventualmente dar "À plus"? Visto que "à plus tard" é "até mais tarde"?


https://www.duolingo.com/profile/LaraKateri

eu também respondi como "à plus", "au revoir" além de ser mais formal, tem o sentido de adeus, algo mais definitivo.


https://www.duolingo.com/profile/Alice_Rocha2011

Por que a resposta não poderia ser também à bientôt? já que tem o mesmo significado, até mais tarde!


https://www.duolingo.com/profile/MrNo1Home

Talvez eu não seja a pessoa mais indicada para lhe responder visto que começei a aprender Francês no outro dia. Mas "À bientôt" significa "Até breve". "Até breve" tem um significado diferente de "Até mais"


https://www.duolingo.com/profile/x_Renata_x

Au revoir não tem o sentido de Adeus? Acho que não serve para até mais


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderSF

Sei que já falaram do à plus tard, mas a tradução está correta. Pois ar revoir quer dizer adeus.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.