"Des livres sont roses."

Translation:Some books are pink.

6 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/lemmingofdestiny

Nobody really uses "rose" as a colour in English. "Pink" is a more realistic translation.

6 years ago

https://www.duolingo.com/The_D

Agreed. If that was said to me, I would blink several times, confused.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Ratego
  • 10
  • 7
  • 3

Damn, I heard LES livres.

5 years ago

https://www.duolingo.com/smatprabby

I did too. Actually, the sound quality was so poor I couldn't tell what she was saying.

10 months ago

https://www.duolingo.com/TJVezina

This makes sense for stating the fact "some books are pink", but how would you emphasize "SOME books are pink"?

5 years ago

https://www.duolingo.com/charltonolson

Why is it not "Books are red"?

9 months ago

https://www.duolingo.com/Bowydb
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Why some?

6 years ago

https://www.duolingo.com/yrara

"Des" is an indefinite article. "Some" is there to distinguish from "The books".

6 years ago

https://www.duolingo.com/mdsnyderuw

"roses" translates to pink, not red. I think there is something wrong

5 years ago
Learn French in just 5 minutes a day. For free.