"Zaman zaman yumurta yerim."

Translation:I eat eggs from time to time.

3 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/ElifHasene
ElifHasene
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Zaman Zaman "once in a while"a gecer ingilizcede

3 years ago

https://www.duolingo.com/LadyNurington

I think "once in a while" is "ara sıra" so "time to time/zaman zaman" is correct. They both indicate something done sporadically , so the meanings are close but not in direct translation.

3 years ago

https://www.duolingo.com/MrHilmiNevzat

"Zaman, zaman yumurta yerim." Translation: I eat eggs from time to time.

I have inserted a comma after Zaman, zaman as microsoft word tried to delete the repeated word as a grammatical error.

1 day ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.