I have no trouble with that because in arabic "nayed" means "awake" from "nad" to get up .. so I'll link it to that.
Learning Turkish meaning especially if it's a compound word can help more i think
"Gün" means "Day". "Aydın" means "Bright" It literally means "The day is bright"
I think it's a good observation. I speak Spanish and I must pay a lot of attention in English to understand Turkish. It is a great challenge for me
Thats not really arabic bro thats algerian , and now you really screwed the word gudnaydin for me -_-
They are nothing alike.
Günaydın = Good morning
İyi geceler = Good night
EDIT: Sorry, just realized you meant "goodnight" in English.
I'm wondering why "good morning" doesn't follow the pattern of Good evening, good luck, good night, which all start with "iyi" ?
I've always speculated that it's because it's a calque of the Arabic response to good morning ("sabah al khair"), "sabah al nur" which literally means "morning of light." Günaydın literally means gün=morning/day + aydın=enlightened/bright.
Why does the vowel harmony not work across the whole word? Is it because it's a compound?
GÜNAYDIN: Good morning TÜNAYDIN: Good afternoon İyi Akşamlar: Good evenings İyi Geceler : Good Night
İYİ ÖĞLENLER ÖĞLEN means AFTERNOON
İYİ ÖĞLENLER= TÜNAYDIN
In my language, "din" means day. But here in Turkish it means morning I presume.
No, morning is 'sabah'. 'Günaydın' consists of 'gün' and 'aydın'. 'Gün' means day and 'aydın' means enlightened. So it forms a sentence meaning 'The day is enlightened.'
Wouaoh! So nice! I wont say anymore "goodmorning" in the same way! Thanks
That would be good good morning which would be redundant to say. Basically günaydın is a greeting you say in the morning and just easily translate to good morning so there is no need to say Iyi.
Merhaba is just like arabic and i understood gunaydin when i got that gun means day and aydin bright. I say thay to my Turkish boyfriend everymorning now :)