"I eat those apples."
Translation:Ben o elmaları yerim.
The plural suffix is attached at the end of "elmaları-the apples". Saying " onlar elmaları" is repetitive which makes it wrong. Does this help?
In that case, the accusative ending would go after "onlar" so the correct sentence would be "Ben onları yerim".
Yes, O/Şu only indicate difference of the distance of the thing you're pointing at. Imagine These/Those.
in previous lessons, we've learned s(h)unlar as those, s(h)u as that. Though it makes the sentence awkward, why isn't it "Ben s(h)unlar elmalari yerim? Also, can you direct me to where it talks about the accusative and how it is used in plural form...specifically why "i" is added.
first of all:
- those apples: şu elmalar
- those are apples: şunlar elma(lar)
when these/those are used as determiners/adjectives, they are translated as singular in Turkish (o/şu/bu)
Verbs require different cases (you probably only learned nominative and accusative so far). But if a verb can take nominative or accusative (that's most of the verbs), then the accusative is used for a "defined" object, and nominative for a general, undefined object. For example "the" defines objects, as well as "these" or "those". Is it clear?
"those" is also a determiner, i.e. it makes the object after it definite, so you have to use the accusative ending
Can someone help me! I cannot understand when should I say "Ben o elmaları yerim"/ "Ben bu elmaları yerim"/ "Ben şu elmaları yerim" Second and third sentences are quite clear, but the first one gets me a little confused.
"o" and "şu" are accepted, but not "şunlar" for this sentence structure.