Tebrik ederim to Duo and the wonderful Turkish moderators for creating such a great course!
Thank you all very much for this course!
If I may... "tebrik" may be literally translated as... ?
Thank you once more. :)
"tebrik" means congratulation, celebration. "Tebrik ederim" translates as "I congratulate you." whereas "tebrikler" translates as "congratulations", though both can be used interchangeably.
tebrik is an arabic word means blessed so when we have a newly born or a wedding we say blessed or god bless you means tberik
We do. Arabic numerals, advanced mathematics, waterproof architecture, the wheel, some my very distant ancestors who eventually ventured into Europe... we owe the Middle East a lot.
i had a bad teacher named Mrs.Wright...we created a discord on how bad she was..so thats what that comment reminds me of haha xD
I could not understand the last word and had no idea that it referred to the name of the site (since it does not look like any possible Turkish name).
Thanks for the insight :) Sometimes I'm clueless. I'm giving you a lingot
Haha, thanks. If only everyone was nice in this world, and lingots were hugs instead. I could always use hugs.
Can "gözün aydın" be in place for "tebrik ederim" as well? Or is gözün aydın more formal?
gözün aydın is not formal at all, actually it is informal. But you wouldn't say gözün aydın for something good that the person made, but for something good that happened to him. For example if someone they love visited them, or if they got a place in the university they wanted.
"Ederim" traduce literalmente "Yo". "Tebrik ederim Duo" = "Te felicito Duo" =)
Where’s the stress in ‘ederim’? If I hover over the word, the stress is on the first syllable, but when I listen to the whole sentence, the stress is on the second syllable.
If someone do or have good thing you can tell them " Tebrik ederim" =congratulations
What ederim means literally? In some examples doesn't appear, it's like "very"?