"Sen ye!"
Translation:Eat!
60 CommentsThis discussion is locked.
2154
If sen means "you" then why cant "sen yer" mean "you eat?" Also whats the difference between yer, yerim and yersin..thanks for the help
Ye kelimesinin başına getirilebilecek tek kelime var.Biz ye ,ben ye olmaz.Sadece sen gelebilir.Zaten söylendigi zaman başında sen kelimesinin oldugu anlaşılıyor
Totally confusing. It did not take my answer of "you eat", even though that's what "sen ye" means!
Have a look there! https://turkishexplained.com/imperative.htm. I think we have to comprehend Turkish language, not from our native language -which is usefull to translation- Nothing better that to go in Türkiye or meet Turkçe people where you live, isn'it?
No .. for plural as we mean you .. it should be like these 'Siz yeyin' or 'siz yiyin ' for imperatives actually pronouns are not necessary and better not to use like we do with the verbs in Turkish .. example I go - (Ben) gider-im or You go - gider-sin . He/she/It goes - gider . Gider-iz (we) Gider-siniz ( you plural) gider-ler ( they ) only if we wanna make more stress to the word so we use pronouns even the verb includes the pronouns ..
Ye also includes you inside .. Ye ( i am talking to you ) Yeyin/ Yiyin ( for you but plural ) Yesin ( for he she it ) Yesinler ( for they ) We dont use imperatives for the pronouns of ' I and We '
So as conclusion there is nothing wrong in the question and the answer , just 'sen' is not necessary in general imperatives topic .. but not wrong . Also this is a listening exercise .