Try sju sjösjuka sjömän sköttes av sju sköna sjuksköterskor i Shanghai. :)
seriously though... I really struggle with how "sj" should be pronounced... is it more a "f" sound?
It's simultaneous ʃ (i.e. postalveolar fricative/sibilant, frequently denoted sh in English, sch in German, ш in Russian, and ch in French) and x (i.e. velar fricative, represented by the 'hard' German ch, French r, and Spanish j). Pronouncing them together is the hard part.
The per-word translation for 'sjutton' includes the word 'darn'. Which meaning of 'darn'?
It's supposedly from pre-Christian times, some 800+ years ago. The number 18 was the number of Odin, symbolic and ominous. So to say sjutton was a little less dangerous.
Thanks for that. To my ears 'sjutton' sounds more like a curse than 'arton' does anyway!
Is there any particular reason for this phrase? Like a region/province in Sweden which is known for having seventeen lakes or something like that?