1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I am from Spain."

"I am from Spain."

Traduction :Je viens d'Espagne.

March 24, 2015

44 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/LuceBrnice

"Je suis de l'Espagne'' j'ai mis, et on ma dit que c'est faux. Pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/champion27

LuceBrince cest pas je suis de lEspagne mais plutôt je suis dEspagne si cétait ça on dirait: i am from the Spain


https://www.duolingo.com/profile/jacquelinemmm

mais, je suis du canada = je suis [de le] canada, n'est ce pas? mais, ce n'est pas "i am from the canada"... je suis perplexe. (sorry, I'm a french learner doing a reverse french course here... hence the question on french grammar!)


https://www.duolingo.com/profile/Mlissa2004

Moi aussi on ma mis sa


https://www.duolingo.com/profile/Majdoulines

Pourquoi Du (de le) Canada et pas de l'Espagne?


https://www.duolingo.com/profile/dasensio56

On ne dit pas je suis d'Espagne mais je suis espagnol. Je suis d'Espagne c'est du mot à mot, mais c'est correct sans plus.


https://www.duolingo.com/profile/awefulwaffle

En général, les noms de provinces, des royaumes, d'empires, etc sont précédés de "du" lorsqu'ils sont masculins ... et seulement de la préposition "de" quand ils sont féminins.

  • Grammaire nationale (page 175, 10th edition), 1860, by Louis Nicolas Bescherelle

Chose assez bizarre et que les lois arbitraires de l'usage seules peuvent expliquer, c'est que, généralement parlant, les noms de royaumes, de provinces, etc sont précédés de l'article "du" quand ils sont masculins et de la préposition "de" lorsqu'ils sont féminins.

  • A New and Complete Course of Strictly Graduated Grammatical and Idiomatic Studies of the French Language (page 639, paragraph 2054), 1881, by Aigre de Charente

https://www.duolingo.com/profile/mika916307

J'ai répondu Je viens d'Espagne et c'est OK aussi


https://www.duolingo.com/profile/LorainePhu

Je viens d'Espagne est correct !


https://www.duolingo.com/profile/MartinFilion1

je suis d'Espagne ou je suis de l'Espagne c'est la même chose


https://www.duolingo.com/profile/Milla234128

Normalement ce que j'ai appris, c'est je viens d’Espagne mais bon ☺


https://www.duolingo.com/profile/eldinf

On dit plutôt "je vient d'Espagne" ou "je suis Espagnol"


https://www.duolingo.com/profile/Daphylove09

ne peut on pas traduire cette phrase aisnsi: je suis de l'espagne?


https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

Ça, c'est du nouveau pour moi. Je dis toujours de l'Allemagne, de la France, de la Hollande, de l'Italie et de l'Espagne... etc. du Canada, de l'Angleterre, des Etats-Unis, du Brésil, de la Colombie et j'en passe.


https://www.duolingo.com/profile/Jose455492

A vérifier: un nom propre debutant par une voyelle, il me semble que lon doit utiliser un article et non pas "d' ". Ex. Ce sont les robes de Allison et non ce sont les robes d'Allison. Edt ce idem avec les noms de pays?


https://www.duolingo.com/profile/zouzouzizou

j'ai pas mis le e majuscule et c faux


https://www.duolingo.com/profile/charles1920

La traduction est incorrecte.Il faut traduire par "je viens d'Espagne" au sens de "je suis originaire d'Espagne"


https://www.duolingo.com/profile/jean.be111

Je suis de l'Espagne est selon moi beaucoup plus près du français. Je suis francophone.


https://www.duolingo.com/profile/AnnelyseLc

En fait, de base sa ce dit pas


https://www.duolingo.com/profile/Armonia94

la traduction proposé ici n'est pas la meilleure formulation, c'est plutôt " je viens d'Espagne " qui est approprié


https://www.duolingo.com/profile/Aminana5

N'importe quoi de l'espagne ossi c pareille


https://www.duolingo.com/profile/vir315

"je suis d'espagne " c'est faux ...


https://www.duolingo.com/profile/saritasinyorita1

Quand je réponds (je suis originaire de l'Espagne) vous dites faux et qaund je réponds(je suis de l'Espagne) vous dites aussi faux


https://www.duolingo.com/profile/anniemarti384212

moi aussi ça la faite ça


https://www.duolingo.com/profile/inmybox

Peut-on dire : je suis de l'Espagne ou je suis espagnole ??


https://www.duolingo.com/profile/9XqcOlZl

En français on dirait « je viens d’Espagne » et plus probablement encore « je suis espagnol » le « je suis d’Espagne » est plus que douteux à mon avis!...


https://www.duolingo.com/profile/marie362728

c'est i am from sapin et non the spain alors je peut ecrire (je viens de l'espagne)


https://www.duolingo.com/profile/Ganga52619

j'ai mis je suis d'espagne sa ma mis faux je comprend pas pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/crismontre

je suis d'Espagne ou je suis de l'Espagne???


https://www.duolingo.com/profile/Joshua965070

j'ai écrit je viens de l'espagne sa me dit que j'ai utiliser le mauvais mot


https://www.duolingo.com/profile/ArianneLam5

Je suis de l'Espagne devrait être accepté...


https://www.duolingo.com/profile/GautierPie

C'est ce que j'ai écrit???


https://www.duolingo.com/profile/GsJ4CeA6

il faut le comprendre le Spain, c'est nouveau ça vient de sortir !


https://www.duolingo.com/profile/florence945552

Je suis originaire d'espagne est la bonne traduction en français sinon ont dit i come from spain je vuens de France la proposition de traduction est litteralement fausse

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.