Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"¿Estás dejando la Agencia?"

Traduction :Es-tu en train de quitter l'Agence ?

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Wolverju

pourquoi y a t il une majuscule a "Agencia" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Houarn

On dirait qu'ils parlent de la CIA !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mary2100

Misma pregunta que el comentario precedente.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jacques081

Est normal d'avoir, quitter= infinitif = dejar et non quitté

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/boline22

Moi je te dirait que c'est normal. Si sa serait ''J'ai quitté=au passé composer, mais vu que c'est ''en train de'' il reste à l'infinitif. Corrigez- moi si j'ai pas raison.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeanyves534059

Jacques, après "en train de" le verbe est toujours à l'infinitif

il y a 1 an