"Il apporte un gâteau."

Tradução:Ele traz um bolo.

March 24, 2015

19 Comentários


https://www.duolingo.com/Diana.Salvador

Por que razão não pode ser "Ele leva um bolo"? Como se sabe se "apporte" é "leva" ou "traz"?

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/Marcelo..Pedrosa

Pessoal, eu tinha a mesma dúvida, assim, quis entender quais verbos aplicar nos casos de levar ou trazer, tanto no caso de coisas, quanto de pessoas. Basicamente, o que entendi foi que existem quatro variações, duas para coisas (derivadas do verbo porter) e duas para pessoas (derivadas do verbo mener)

Para coisas:

a) trazer (uma coisa): apporter b) levar (uma coisa): emporter

Para pessoas:

a) trazer (uma pessoa): amener b) levar (uma pessoa): emmener

Em resumo, prefixo "a" para trazer, prefixo "em" para levar. Para maiores detalhes, cito o site: http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-17655.php

Espero ter ajudado.

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/DarllingtonWes

Tbm tem um video no canal Is Franceses tomam banho falando sobre isso

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/TurattiMaria

bolacha = biscuit balas, doces, jujubas = bombom bolo = gâteau

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/Cristiano.PtBr

No Larousse e no Michaelis: gâteau sec = bolacha.

Biscoito = biscuit ou galette (este só no Michaelis).

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/lucaslalujo

não poderia ser "ele leva um bolo" ???

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/Claudia763

Atenção que "levar" e "trazer" são verbos totalmente diferentes

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/Itamar24893

na tradução de apporte o sistema considera como leva ou traz. No entanto, coloquei leva e ele deu como errado.

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/DavidPurkotte

Eu coloquei "ele carrega um bolo" afinal é a mesma coisa, as línguas tem um certo nível de entendimento não é uma conversão perfeitamente literal de uma para a outra, nós saberíamos a que tipo de carregamento se referiria em outras ocasiões, ainda que exista uma palavra para isso, o que também pode acabar não sendo próprio, afinal ele está carregando como, onde e por qual motivo?

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/phillmelon

Eu concordo contigo, David. Eu fiz a mesma tradução. Vamos ver se no futuro o Duolingo aceita esta opção, que é bem mais coloquial.

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/Luiz39754

Porque "ele está a trazer o bolo" é considerado errado?

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/Teresinha

Infelizmente Duo não contempla o português de Portugal. Acho linda a forma "está a trazer"....

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/HedleyMariano

qual a conjugação desse verbo? procurei na net e n achei :x

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/JeffersonTFR

carregar = levar

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/PiresC1

Em português de Portugal seria: Ele traz um bolo.

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/PereiraAntonio

O exercício é sobre PRESENTE DO INDICATIVO e o aplicativo dá resposta com o uso de GERÚNDIO. Pode até ser usado POPULARMENTE, mas as pessoas estão aqui para aprender o correto uso do tempo verbal.

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

A unidade que contém o presente do indicativo se refere a esse tempo verbal em francês, não em português. Assim como também existe, por exemplo, a unidade "passado composto", relativa ao tempo francês passé composé, cujas traduções para o português levam o tempo verbal pretérito perfeito.

O presente do indicativo francês expressa hábitos, verdades universais e ações em curso, por isso pode ser traduzido com "estar + gerúndio" ou "estar + a + infinitivo", que não são formas incorretas. De qualquer forma, a versão "Ele traz um bolo" também é aceita, já que é igualmente certa.

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/JoaoFNeves

Gateau tambe pode ser traduzido por bolacha

April 2, 2015
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.