"That is bread."
I think Turkish(Bu, Şu, O) works like Tagalog (Dito, Diyan, Doon), Spanish (Este, Ese, Aquel), and Japanese
Bu, Dito, and Este are used for things close to the speaker/s
Şu, Diyan, and Ese are used for things close to the one/s who is/are spoken to
O, Doon, and Aquel are used for things far away from both.
When you want to say "that is bread" you can put "-dir" at the end and a comma (short break if speaking) after that > Şu, ekmektir.
dir becomes tir because of the last consonant "k" in ekmek.
"-dir" is called "ek-fiil" (literally suffix-verb) and it turns a noun into a predicate. Its function is almost identical to am/is/are in simple present in English. However it is usually omitted in Turkish for practicality and a sentence is correct with or without dir.
So you usually need the context and/or a very good ear to understand which "that" is used.
They are the same but you can differentiate with punctuation or pronunciation. Subjects are usually seperated with commas to emphasize.
ŞU, EKMEK(TİR). ==> Pronunciation: "Şu (short break) ekmek(tir)." "-tir" is not compulsary.
ŞU EKMEK ==> PR: Şuğekmek (all one word with level intonation). Soft g (ğ) is pronounced like a very week "r" in English.