"Níl sé príobháideach, tá sé pearsanta."
Translation:It is not private, it is personal.
'Personal and confidential' letters are only opened by the addressee, 'Private and confidential' letters can be opened by any staff member.
What could the course setters have in mind? (if anything?) In my world what is personal, is private!
It's really niche, but this reminds me of an argument socialists often make referring to the distinction between private and personal property.
How would you know to use 'it' and not 'he'? I put 'it' only because it made sense, but would that be the only reason? Context?