A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Mi tervezzük."

Fordítás:We design it.

3 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Cseterics

Köszönöm szépen! Szóval én azt gondoltam, hogy talán azért kell a mondatba, mert nincs tárgy és az "it" helyettesíti a tárgyat és azt jelenti hogy "azt". De ez csak egy nagy fantáziával megáldott öregasszony képzelgeti, mert én mindenhez kitudok találni egy mesét. Elfogadom, hogy olyan mint a "van" angolban "is"! Bizonyos esetekben bele kell tenni a mondatba. (megjegyzem azt is mindig elrontom, mert amikor beleteszem, nem kell és amikor nem teszem bele a mondatba akkor kellett volna) Szóval nehéz a bányász élet (illetve az angol tanulás) ebben a korban!

3 éve

https://www.duolingo.com/AniNagy

Ugyan ez a velemenyem!

2 éve

https://www.duolingo.com/haliho2

Nekem is

5 hónapja

https://www.duolingo.com/SzabCsaba9
SzabCsaba9
  • 25
  • 6
  • 4
  • 2
  • 342

a "mi tervezzuk' miert lett 'we will design it'? az jovo idoben van!

2 éve

https://www.duolingo.com/Cseterics

We design. Miért nem jó? Nem értem az "it" szerepét? Van szabály arra, hogy miért kell az "it"? Ha valaki leírná megköszönném!

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

We design - Mi tervezünk, We design it - Mi tervezzük.

3 éve

https://www.duolingo.com/-Hajnalka-
-Hajnalka-
  • 19
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5

Az nem jó, hogy ,,We organize it"?

1 hónapja