Translation:She would not let us watch soap operas.
I think the best thing to stop the clutter would be to fix this translation. I wrote "She did not use to let us watch soap operas" and that wasn't accepted. If this translation is incorrect please let me know. I think I figured the used to/ use to thing out finally, so I don't think that is the problem.
2019-10-23 I just used the same translation, and Duo rejected it, telling me I missed a word. It suggested "She did not use to let us to watch soap operas," as Ian400723 remarked below. I reported it as both "My answer should be accepted" and "There's another problem", since the "English sentence is unnatural or has an error" option was not available.
In Enlgish, a novel is a book of fiction. In Spanish, "novela" means both soap opera and novel. In Portuguese, "novela" means soap opera or novella ( a short novel). In English, the noun "novel" is always something you read, not something you watch. The word "novel" is also and adjective meaning "new".