"O çileği yer."

Translation:He eats the strawberry.

March 24, 2015

This discussion is locked.


I wonder if there should be a coma after "o".


Interestingly, you're actually thinking in the right direction! Turkish comma usage is a lot different than English comma usage. If a sentence is long and torturous with lots of modifiers that might get subject and object and main verbs confused you might potentially have a comma after o.

This sentence is too short for that by far though and the subject and object are pretty clear (çilek is even marked with the accusative). You COULD disambiguate the O from the çilek but it's not really super important to figure out sentence meaning and context is clear.

You would only need a comma to make the subject clear if it were something like "O, [long rambling dissertation packing multiple phrasal statements about agriculture and modern life into modifiers of the eaten strawberry extending this ridiculous sentence for something like six lines until you want to claw your eyes out because you can't even figure out the point of the sentence, what are we describing again] çileği yer." :P


Çilek is the nominative form; çileği is the accusative.
You can read about consonant mutations here: https://www.duolingo.com/skill/tr/Accusative/tips-and-notes.


Why is the K dropped from çilek and replaced with ği? From what I've learned so far, I thought the accusative of strawberry would look more like "çilekyi" or something along those lines. Help?


3 years later ... This is actually a very common thing in Turkish. If a word ends in k and you are adding a vowel, the k becomes a ğ:

dog, köpek → my dog, köpeğim
flower, çiçek → Smell the flower, Çiçeği kokla
food, yemek → She sees the food, Yemeği görüyor


How is the ğ pronounced? I thought it's some equivalent to english J but now it seems like some silent consonant?


It's not pronounced, but it makes the vowel sound before it last longer, like, it doubles the vowel. Watch this video about Turkish Alphabet: https://www.youtube.com/watch?v=6v7JH0DWXmE


Hi. Could you please tell me how can I know is it about "she" "he" or "it" ? It is so confusing...


3 years later ... I don't know why Turkish works this way, but, indeed, "O" can stand for "he," or "she," or "it." So context becomes very important.


Is my thought correct?

"O çileği yer." = "He eats the strawberry." or "He eats that strawberry."

"O, çileği yer." = "He eats the strawberry."


"O çileği yer." = "He eats that strawberry." "O, çileği yer." ="He eats the strawberry."


Hi, petermuster550 and Iqra_Fatwa19. Based on similar exercises I've seen, and the fact that "o" may function both as a pronoun ("he," "she," "it") and the demonstrative adjective "that," I believe what we have is

"O çileği yer" → "S/He eats the strawberry" (as on the present page, or)
"O, o çileği yer" → "S/He eats that strawberry."


All this information is too much to handle


Small question: how is this accusatory I don’t get it (;ω;)


(im late but still) In the tips it said that Accusative case is used on the direct object of a sentence is definite eg: I eat the apple - Ben elmayı yerim I eat an apple - Ben Elma yerim more in the tips

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.