1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Senin tavuğun peyniri yer."

"Senin tavuğun peyniri yer."

Translation:Your chicken eats the cheese.

March 24, 2015



So, "cheese" is in accusative because it is the object being eaten by the chicken??


Yes, because it's the direct object, but also because it's specific. Not just any cheese in general, but THE cheese. :-)

(Senin) tavuğun peynir yer = Your chicken eats cheese
(Senin) tavuğun peyniri yer = Your chicken eats the cheese


I think that this statement actually translates to: "Your chicken WOULD eat the cheese." I think the Turkish translation should be: "Senin tavugun peyniri yiyor." if you want it to mean "Your chicken eats the cheese."


Duo's course emphasizes that "yiyor" is a present progressive thing, something that's happening right now. So Duo wants you to say "Senin tavuğun peyniri yiyor" means "Your chicken is eating the cheese."

Aorist "yer" actually COULD cover "would eat." It could also cover "eats." It's all contextual. It's called the "wide tense" (geniş zaman) in Turkish because it actually spans over such a range of meaning.:)

(Unnecessary but interesting detail for aorist/"wide tense": http://www.turkishlanguage.co.uk/aoristpos.htm )


Yeah, the fact that the aorist tense in Turkish covers both the simple present and the present conditional in English hasn't really been explained that well so far and might lead to some confusion.


Awesome! Thanks a bunch, MOzkir!


So, "cheese" is in accusative because it is the object being eaten by the chicken?


What is the diffrence bettwen sizin and senin


Senin is singular and informal. Sizin is plural and also formal. Like Sen and Siz


why not yersin? senin is the second form isn't it?


If we wanted to say "You eat the cheese", you're correct that we'd use yersin: "(Sen) peyniri yersin."

However, in this case, "you/sen" is not the subject doing the eating. The subject is actually "your chicken": "Senin tavuğun". Because "your chicken" is a he/she/it ("o" in Turkish) we use the third-person form of the verb: "yer"

Hope that helps :-)


Why is it peyniri and not peynir?


It is specifically "the cheese", not just general/unspecific "cheese". Therefore, we need to use accusative case. :-)


When do i use senin and when do i use sizin?


Sen is for one person, Siz is for two or more people, or Siz is for "the person of your wanting to behaving with respect" last using type is for one person or two or more people.


"Senin" is casual singular-- so you're talking to someone around your age that you know well, or to a child (whether you know them or not).

"Sizin" is either formal singular or plural (both casual and formal). So you use this when talking to any group, or to a stranger, boss, teacher, elder, etc. When in doubt, it's better to start with a respectful "siz" until they tell you that you can be more casual. :-)

If there is nothing in the sentence to suggest who we're talking to, Duo will accept either one as long as the whole sentence matches:

  • Senin tavuğun peyniri yer.
  • Sizin tavuğunuz peyniri yer.


Çok teşekkürler!


What is the difference between senin and sizin


why not "Senin tavuk peyniri yer"


Why can't we use sizin?

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.