Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Bu ekmek"

Translation:This bread

3 years ago

28 Comments


https://www.duolingo.com/KinanHabbal
KinanHabbal
  • 22
  • 21
  • 21
  • 15
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9

how can we differentiate between this bread and this is bread ?

3 years ago

https://www.duolingo.com/zeynb

"bu ekmek" can mean both; "bu ekmektir" only means this is bread.

3 years ago

https://www.duolingo.com/KinanHabbal
KinanHabbal
  • 22
  • 21
  • 21
  • 15
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9

thank you

3 years ago

https://www.duolingo.com/Bush6984
Bush6984
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 30

Does the hover-hint about "this" and "these" mean that there's no singular vs plural for "bu"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/MickeytheGreat
MickeytheGreat
  • 20
  • 19
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Is there some rule to what syllable we're putting the accent on in Turkish?

2 years ago

https://www.duolingo.com/shabnam573818

Its depend to your location in turkey. It about a year i watch turkish series with subtitle. I offer to do that. You will be understood

11 months ago

https://www.duolingo.com/KanjengRah

What the kind of movi is that mr.? I think. I also need learn by watching movie

8 months ago

https://www.duolingo.com/skyline502

If you want to say "This is the bread." what do you say? Like in "this is the bread I talked about."?

1 year ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 393

It would actually be flip-flopped in this case. You want to stress "bread" in this instance, so it would be "Ekmek bu."

1 year ago

https://www.duolingo.com/skyline502

That's very interesting! Thanks.

1 year ago

https://www.duolingo.com/ag3n7_z3r0
ag3n7_z3r0
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Taking a hint from şu ekmek in the previous exercise, can this also mean This is bread ?

3 years ago

https://www.duolingo.com/LadyNurington

Yes, saying "bu ekmektir" would be a less ambiguous "this is bread".

3 years ago

https://www.duolingo.com/ag3n7_z3r0
ag3n7_z3r0
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Teşekkür ederim!

3 years ago

https://www.duolingo.com/MorhafMout

bu ekmek: this is bread şu ekmek: that is bread

3 years ago

https://www.duolingo.com/asmahava

is "bu ekmek" this is bread, or this bread?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Kafi90

it means both

3 years ago

https://www.duolingo.com/khawlah.k96

"Bu" is adjective here?

1 year ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 393

Yep

1 year ago

https://www.duolingo.com/FardeenAhm7

I keep writing 'this bread' for bu ekmek still it says I'm incorrect -_-

9 months ago

https://www.duolingo.com/Zeyneps622723
8 months ago

https://www.duolingo.com/KhalidMG

Bu ekmek mean this bread. Its.really amizing that I know turkish.

5 months ago

https://www.duolingo.com/Katja850593

What is the difference of “ šu“ and “bu“? (Sorry but I just have “š“)

4 months ago

https://www.duolingo.com/Albina170975

пр илршшш87га

10 months ago

https://www.duolingo.com/VookMon
VookMon
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3

Again a language in which things "are" not, they just <adjective> .. not only Russian is .. "To [...] or not to [...] That [...] the question" <= is that the stone age or the "beyond existence" version of this quote? Or did they just leave out less relevant parts? After all many things ARE, so maybe being (itself) is "self understanding" and might as well be taken as that. And therefore left out. ... Reminds me of "Anton!!?! Pfeffer!" (She didn't learn how to speak actual sentences or use verbs in German after decades .. well guess it was not of interest or unneccessary) Anton replied sorta like "Yes, I know that's Pepper." Even if he knew what she actually might have asked for ..or asked him to do with that jar of whole grain pepper .. "refill pepper mill with..pepper" might be to advanced ... but how about -give- pepper (to say the least)

So .. just to satisfy that comment up above.. that IS bread (there) and .. that bread (there) you can't determine the difference really

There's worse though.. like auto translations that don't translate between two languages, but between ENGLISH as the piggy in the middle .. lost in translation e.g. just because of "YOU"

1 year ago