Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"My pijeme u nich."

Překlad:We drink at their place.

před 3 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/Fida757

Dobrý den, proč nemůže být : We drink by them.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Protoze anglicke "by" neni nemecke "bei".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Drobek5

Tak to jsi tedy zabil!!! :-D

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JaninkaMk

Take v napovede u jednotlivych slov je jasne psano 'by them'. Proc tedy neni v nabidce spravna odpoved?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/PetrRika2

Napsal jsem "we drinking at them." Můžete mi vysvětlit chybu. Děkuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Drobek5

kacenka9 "our place" "their place" "your place" znamena "u nas' "u nich' "u vas". Mineno u nas doma, u vas doma, atd. Je to stejne 'divne', jako z pohledu cizince 'u nas'. Teoreticky by ta veta mohla znamenat 'na jejich miste', jako ze bychom si presedli na jejich sedadla na stadionu a tam pili.... Ale to je dost nepravdepodobny scenar a rodili mluvci by to tak pochopil pouze s kontextem. Pokud je to bez kontextu, rodili mluvci si automaticky vybavi 'u nas', mineno u nas doma.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/DavidSuch5

A ... "their site" by šlo?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/schidlo07

jsem presvedcen ze "we drink with them" - tedy "pijeme s nimi/pijeme u nich" se pouziva. - chapu ze smer je "at their place" ale jde pouzit moje reseni, nebo nejde a proc prosim ?

před 9 měsíci