What is the difference between '-sin' and '-siniz'?
Sin =you -one person Siniz = you - 2 PERSON OR MORE
In addition to for more than one person usage, we also use -sınız, siniz, sunuz in formal speech to indicate respect.
i think sin is when you talk to a single person, and siniz is used for the plural, many persons
I think this word use for more respactfull
What is wrong with 'evet pardon '
Pardon and Affedersiniz be synonym for in Turkish.
the literally meaning of excuse me in turkish is affedersin/iz pardon can mean sorry or forgive me
Pardon also covers English excuse me. E.g. when getting off a bus or moving past someone, or after a good burp.
Should be accepted. Report it.
Why my sentence "Evet, beni affet" is wrong? It is not common but rhymed :).
That would be "Forgive me" :)
Because you hear it from a movie or anything els
merhaba