Does this mean that each individual person has their own egg, or that they all share one?
Very good question.
In this sentence it means that they share the egg. In Turkish there is the suffix '-er, -ar' which means 'each' so we each eat an egg would be 'biz birer yumurta yeriz.'
That's neat! Teşekkür ederim!
"Biz bir yumurta yeriz."
Translation: We eat an egg.
This always catches me out. Maybe one hard boiled egg is diced in a salad & is being shared?
My silly English humour.
Is it possible to omit bir in the sentence above?? Would it change the meaning?
I thought "Biz bir yumurta yeriz." was 'we eat egg'?
Here we have the indication "bir". So it is not uncertain, (vaguely) egg, it's specifically an (one) egg.
Why you didn't use ARBEAK language