1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "El tema del juego es siempre…

"El tema del juego es siempre para adultos."

Traduction :Le thème du jeu est toujours pour des adultes.

March 24, 2015

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/groggs

La phrase n'a pas vraiment de sens, mais on peut traduire "para adultos" par "pour adultes" ou "pour les adultes" mais pas par "pour des adultes"


https://www.duolingo.com/profile/BM5102

Étrange. ..para niños se traduit pour des enfants et pas pour enfants et para adultos, on peut utiliser les deux formules. ..Pas de logique non ?


https://www.duolingo.com/profile/Gil507645

Il me semble que les espagnols prononcent le "S" en fin de mots au pluriel... Là ce n'est pas le cas ! " adultoss"


https://www.duolingo.com/profile/Christiantop

Ici, "des adultes" signifie "certains adultes" alors que l'auteur veut dire "pour (les) adultes"


https://www.duolingo.com/profile/Steeve409628

Ma réponse est correcte

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.