1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "If you want."

"If you want."

Traduzione:Se tu vuoi.

September 2, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/PietroSavoldi

Per quale ragione la traduzione "Se voi volete" è considerata errore? Questo proprio non lo capisco e stento ad accettarlo.


https://www.duolingo.com/profile/paulmacd

Hai ragione. "Se volete" è accettato ora.


https://www.duolingo.com/profile/Lauragubi

Sono d'accordo con te PietroSavoldi


https://www.duolingo.com/profile/jessica.zu5

Se tu vuoi è la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/fpp90

Se volete risulta errore.. come mai?


https://www.duolingo.com/profile/SamantaBoffardi

Se vuoi tu non è la sstessa cosa???


https://www.duolingo.com/profile/emmalarossa

Se tu vuoi mi da errore???


https://www.duolingo.com/profile/GianlucaRe375781

Ho scritto id invece di is


https://www.duolingo.com/profile/dennuzz

Quando in inglese trovate "YOU", per convenzione, negli esercizi, è riferito alla seconda persona SINGOLARE, immagino. Trovate tutti i modi diversi e tutti i sinonimi più strani per tradurre una frase e puntualmente vi lamentate. Tipo "children": "ho scritto pargoli, perché non me l'accetta?!111" Madonna, però è bello leggervi


https://www.duolingo.com/profile/Sofy469243

Voui non capite un bel niente


https://www.duolingo.com/profile/IlMuroRiot

A me non si è sentito l'audio

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.