"I like the opposite model."
Translation:Jeg kan godt lide den modsatte model.
I thought I read in the comments that the article (here, "den") in a case like this should always be plural. That is, any time an adjective is used with a definite noun. The green dress, the tall man. I must have gotten it wrong though, because I've seen many like this one where it is singular. Am I mixing it up with some other rule? How exactly do you know to use "den" here?