1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lui ti parla sopra."

"Lui ti parla sopra."

Traduzione:He speaks over you.

September 2, 2013

29 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AngiGiangi

Mmh.. non riesco a capire il significato e la formulazione inglese di questa frase. Qualcuno sarebbe così gentile da spiegarmelo?


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

La frase vuol dire "he interrupts you" (lui ti interrompe).


https://www.duolingo.com/profile/LAURA.1948

no, non vuol dire che lui ti interrompe ma che lui parla mentre anche tu stai parlando


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Qual è la differenza?


https://www.duolingo.com/profile/topolinolaura

Che stanno parlando contemporaneamente


https://www.duolingo.com/profile/claudiobar510743

Che sicuramente ti disturba parlando in contemporanea ma non necessariamente ti interrompe.


https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

La frase da tradurre non ha senso


https://www.duolingo.com/profile/Lambedue

Perchè il sistema traduce come " He speaks above you"? Ha lo stesso significato e senso di "He speaks over you"?


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Non ho sentito mai "He speaks above you". Penso che sia sbagliato. Non ho trovato niente su google con "to talk/ speak above someone/ somebody". Esiste l'idioma "To talk above someone's head", ma questo è un significato completamente diverso.


https://www.duolingo.com/profile/chakie

Io ho messo "he speaks on you" non va bene? Per favore me lo spieghereste? ^_^


https://www.duolingo.com/profile/mark373131

perchè la parola "upper" è sbagliata, se me lo da tra le possibile risposte?


https://www.duolingo.com/profile/Lino994181

ecxuse me but Over doesn't mean Oltre in italian lenguage?and Up means sopra?why you say I make a mistake


https://www.duolingo.com/profile/Michele744249

Ho messo "talks" anziché "speaks" e mi ha dato errore, come mai?


https://www.duolingo.com/profile/chiara389711

Lui ti parla sopra non è italiano.Si dice: non ti lascia parlare oppure: ti interrompe


https://www.duolingo.com/profile/SilvioSini

Come no!!! È un modo di dire che qualcuno sta parlando con un tono (o volume) più alto del tuo, al fine di sovrastarti ed impedire che tu esprima ciò che vuoi dire.


https://www.duolingo.com/profile/jessica941496

Non è in italiano, ma è una frase che si usa molto dalle mie parti se qualcuno parla in contemporanea a te! Quindi mi sta parlando sopra! È vero non è italiano ma si usa


https://www.duolingo.com/profile/Felix79723

Mi ha dato corretto : " he speaks above you "


https://www.duolingo.com/profile/guido969

He speaks up you Suona bene ma mi da errore


https://www.duolingo.com/profile/galactus14

e speak ABOUT you?


https://www.duolingo.com/profile/UmbertoBia2

Qualcuno mi spiega perche' è sbagliato : he speak over you? Graziee


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleBo833544

Manca la "s" della terza persona singolare in desinenza al verbo: he speaks


https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

..ma umberto non ringrazia. Troppa fatica, UmbertoBia2?


https://www.duolingo.com/profile/jessica941496

Perché hai scritto probabilmente speak senza "s" . He speaks, essendo terza persona deve avere la "s". Spero di aver spiegato correttamente


https://www.duolingo.com/profile/Giulia575150

"He talks to you about it" vi sembra proprio sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/heckiy

Si è sbagliato Giulia. Questa è la traduzione di Google.


https://www.duolingo.com/profile/Julian791743

He talks to you about it (?)


https://www.duolingo.com/profile/nicogenco

se il significato italiano è poco chiaro ..... poi che pretendono?


https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

...ma chi ha messo dei meno (io ne ho tolto uno)? Questo italiano sa da inglese tradotto, e male.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia