The roman in arabic probably refers to modern turkey as that area (and constantinople) was called "rum" by muslims. Mehmet ii also took the title "Kaiseri Rum" after he conquered constantinople. So in a way even in Arabic they are called turkeys, or more correctly, turkish cocks.
I think just Turkey eats the spider Should be correct too.
But that would mean that Turkey (the country) eats the spider and not that the turkey (the bird) eats the spider.
You can't use "turkey" (the animal) without a determiner before it in English -- it has to be "the turkey" or "a turkey" or "my turkey" or "that turkey" or something, but never simply "turkey".
For more informations on turkeys across the world: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_names_for_turkeys
ben Türküm ve Türkiye antalyada tatil için Otele gitmiştim. hindi yemeğinin üstünde "Turkey" yaziyordu. yani başharfi T büyük yazilinca TÜRKIYE anlamina gelir bilen bilir. garsonu çağırdım. dedim sen hindimisin? neden hindi etinin üstüne Türkiye yazmışsınız? müdürünüze söyleyin değiştirsin T yi küçük 't' yapsin. bir anı The Turkey is not turkey! buda BÖYLE BİLİNE!
RoaaGhobashy, yes, in Turkish a wovel can't be followed by an other wovel. So, you add the buffer "y" between the wovel of the word and the accusative case suffix - "y" is a consonnant- as in "fareyi", "elmayi", "suyu"... When a word ends with a "voiceless" consonant as "ç, k, t, p", they become a "voiced" consonant : "ç">"c" ("uç"=point" > "ucu"), "k">"ğ" (yemek> yemeği), "p">"b" (kitap> kitabı"), "t" > "d" in "dört"="four" > dördu". Have a look there, a short video in English about consonant alternations: https://www.youtube.com/watch?v=CB0qmPIvss8 or here, on Duolingo Turkish grammar portal: https://forum.duolingo.com/comment/9040173. Enjoy it!
It’s both; the -i ending can be either the accusative case marker (and since only definite nouns get marked for accusative case, it must be ‘the turkey’ as an object) or the possessive for ‘he, she, it’.
Kind of like how -s in English can be either ‘he, she, it’ for verbs or plural for nouns (‘lies’ can either be ‘he lies = he is telling untruths’ or the plural noun ‘untruths’).
You have to figure it out from context.
Is (The) important to write in the beginning
"Turkey eats the spider" would be a translation of Türkiye örumceği yer, i.e. you're talking about the country, not about a bird.
In English, countable common nouns need a determiner before them in the singular, so you have to insert an article here: "The turkey eats the spider." to get the meaning of Hindi örümceği yer.
hindi is a Turkish word. The English translation is "turkey".
A turkey is a kind of bird, a bit like a chicken but bigger.
Is "-ği" in accusative really silent for all nouns ending with -k in nomitative or is this just a glitch in the speech synthesis? I hear "Hindi orumjeyer", no sign of "-ği" or anything. I realize that "ğ" is a very soft sound that can easily be misheard, but there is a whole syllable missing. It's not only this excercise, I can't hear the "-ği" anywhere.