"Tu proposes du café."

Tradução:Você propõe café.

3 anos atrás

25 Comentários


https://www.duolingo.com/.Augusto

Se fosse pra traduzir "Você propõe o café", ficaria como?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RaphaelSouto

Informalmente seria "Tu proposes le café" e formalmente seria "Vouz proposez le café".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PVeludo
PVeludo
  • 25
  • 11
  • 8
  • 2
  • 290

Uma vez que "proposer"="propor", não deveria ser aceite "Tu propões café"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 188

Sim, deveria. Temos que reportar o erro.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/matheuskta

Já está aceitando

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/romulofaco

Por que não "Tu sugeres o café"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Existe um verbo para 'sugerir': "suggérer".

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/YuriMnc
YuriMnc
  • 14
  • 12
  • 2

o du nesse caso tem função de partitivo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Exato.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/tsaberto

Se "des" pode ser traduzido como "uns", prensei que "du" poderia, seguindo a mesma lógica, ser traduzido como "um", em certos casos. Eu deveria reportar que "Tu propões um café" está correto ou me enganei mesmo?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 171

acho que você não precisa se preocupar com a tradução literal dos artigos franceses, pois no português não fazemos a mesma coisa. Eles dizem Je mange du pain, nós dizemos Eu como pão. Então Tu proposes du café - Você oferece café. Você oferece um cafezinho. Etc.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lucas295146

Pelo o que eu saiba, os artigos partitivos não são traduzidos

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Antonieta356606

Tu ofereces café

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/DanielSola213656

Acredito que o "du" seja quando a quantidade é indefinida ou incerta, não é um, nem meio, é só café "du café", arroz tambem é assim "du riz", pão também, "du pain". Fala-se o "du" mas não precisa traduzi-lo.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/Lucas295146

Exato

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/SuzanadeSo1
SuzanadeSo1Plus
  • 25
  • 21
  • 21
  • 10
  • 16

Qual a diferença ao usar a 2ª (tu) ou 3ªpessoa (você na frase? Por acaso é errado usar a 2ª pessoa quando até no francês a frase começa com Tu?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 188

Não é errado, pode usar o "tu" ou "você", desde que respeite a conjugação.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/wellingtonwtc

ninguém fala: você propõe café você propõe um café ou o café quis traduzir da forma que agente fala essa fala

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jessica730117

É errado colocar "você propõe tomar café"? Já que quando se oferece, a gente diz "vamos tomar um café?" ou "quer tomar café?"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/fernando525399

por que sempre da erro na hora de escrever ² tu proprosez du cafe ² depois aparece outra respota ² tu proproses du cafe ² muda o S por Z la palavra proprose

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque está errado mesmo.

A conjugação da 2ª pessoa do singular, "tu", como em português, quase sempre termina com -S (nunca com -Z): "tu proposes".

A conjugação da 2ª pessoa do plural, "vous", quase sempre termina com -Z (excepcionalmente com -Z): "vous proposez".

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/andresntos

O correto nao seria, voce propõe um café?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Lucas295146

Não, se fosse correto a frase seria: "Tu proposes un café"

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/joice_13

Pq du nessa frase?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Lucas295146
3 semanas atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.