"Is he ever here with you?"
Překlad:Je tu někdy s tebou?
March 25, 2015
17 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
milanosx
435
Podle mého ta věta vyjadřuje Je tady VŮBEC někdy s tebou? Jako že někdy někdo někde by s někým měl být ale nejspíše se to neděje
[deaktivovaný uživatel]
Oběma po lingotu, Protože "Bývá tu někdy s tebou" je nejčastější český obrat vyjádření uváděné skutečnosti, škoda že není hlavní.
Evanouko4
969
viz komentář - nueby - MOD výše "Protože ever v tázacích větách má význam vůbec, kdy, někdy a jejich kombinací. Vždy by muselo být always." I překladač google mi to přeložil jako "vůbec"