"Is he ever here with you?"

Překlad:Je tu někdy s tebou?

March 25, 2015

17 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/trikrata

Proč v této větě nemůže byt přeloženo ever jako vždy ale pouze jako někdy ?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Protože ever v tázacích větách má význam vůbec, kdy, někdy a jejich kombinací. Vždy by muselo být always.


https://www.duolingo.com/profile/ooommmm

Proč nelze použít "Je zde vůbec s tebou?"


https://www.duolingo.com/profile/milanosx

Podle mého ta věta vyjadřuje Je tady VŮBEC někdy s tebou? Jako že někdy někdo někde by s někým měl být ale nejspíše se to neděje


https://www.duolingo.com/profile/SvatavaPro1

nemohlo by být : Bývá tu někdy s tebou? Taková česká věta dává smysl a používá se, narozdíl od věty Je tu někdy s tebou? Takto se to snad neříká?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

I "Bývá tu někdy s tebou?" uznáváme.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Zde visící věta je takový český - s prominutím - paskvil. Česky se tážeme: "Bývá tu někdy s tebou?" a jsem ráda, že ji uznáváte, je však kdesi ztracena v překladu. Výměna by byla žádoucí.


[deaktivovaný uživatel]

    Oběma po lingotu, Protože "Bývá tu někdy s tebou" je nejčastější český obrat vyjádření uváděné skutečnosti, škoda že není hlavní.


    https://www.duolingo.com/profile/Vclav955471

    kam se ztratila 3 os. - he. Z překladu pak není zřejmé, zda se jedné o něho nebo o ní.


    https://www.duolingo.com/profile/JanSuchy9

    Ono se to v češtině nerozlišuje, vyplývá to z kontextu. Kdybych napsal "Ona je tu někdy s tebou?", vyjadřovalo by to spíš údiv nad tím, že jsi říkal, že tu s tebou byla.


    https://www.duolingo.com/profile/JanSuchy9

    Omlouvám se, použil jsem ženský rod, ale princip je stejný.


    https://www.duolingo.com/profile/HeliHork

    Je tu s tebou to neuznává : (


    https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

    nepřeložil/a jste ever někdy


    https://www.duolingo.com/profile/MiroslavBe20

    Někdy je tu s tebou ? By snad šlo také,ale neuznalo


    https://www.duolingo.com/profile/Evanouko4

    Je zde vůbec s tebou?? - proč je špatně?


    https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

    ever není vůbec


    https://www.duolingo.com/profile/Evanouko4

    viz komentář - nueby - MOD výše "Protože ever v tázacích větách má význam vůbec, kdy, někdy a jejich kombinací. Vždy by muselo být always." I překladač google mi to přeložil jako "vůbec"

    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.