"Les chats boivent le lait."

Tradução:Os gatos bebem o leite.

March 25, 2015

21 Comentários


https://www.duolingo.com/ms3guerra

Pq o Duolingo traduziu como as gatas? Se fosse as gatas não seria "les chattes"?

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Seria. Mas devem ter corrigido, porque a tradução apresentada agora é 'os gatos'.

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/Zerviriam

"Os gatos bebem o leite" acho que também está certo

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/MaiaSoleil

Sim

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/lizzypll

Por que não tem o "du"?, desculpa por estar fazendo várias perguntas sobre o artigo partitivo kkkk

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/Dezo_

Para usar o partitivo "du", não haveria artigo na frase em português, pois não se especificaria uma quantidade de leite ingerida:

  • Les chats boivent le lait -> Os gatos bebem o leite (um leite específico dentro de um contexto);

  • Les chats boivent un lait -> Os gatos bebem um leite (um leite qualquer);

  • Les chats boivent du lait -> Os gatos bebem leite (uma quantidade indeterminada de leite).

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/Andrericardoo

como diferenciar o gerundio do presente?

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/guizanin10

''os gatos tomam o leite'' deu como errado aqui, porque ?

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/desenchantee

Acho seria tomar se tivessem utilizado o verbo "Prendre" e não "Boire"

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/FelipeBulos

Eu escrevo "os gatos bebem leite". Está tão correto quanto "os gatos bebem o leite", mas o aplicativo exige o artigo.

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/desenchantee

Na realidade tem diferença semantica, sim.... em francês essa diferença se dá por meio do artigo definido e do partitivo. "Os gatos bebem leite", em frances ficaria: les chats boivent du lait. Esse 'du', nesse caso, é o partitivo e é usado quando em português nao usamos nenhum tipo de artigo (definido ou indefinido). Quando dizemos: "os gatos bebem o leite", em francês a tradução literal é "les chats boivent le lait". Por isso o site indica o erro... Parece não fazer a menor diferença porque essa frase está totalmente descontextualizada, é uma frase solta que não faz parte de contexto nenhum. Você pode dizer, por exemplo, "joana é minha amiga" ou "joana é a minha amiga". Tem uma grande diferença entre essas duas frases (na primeira joana é só mais uma amiga e na segunda joana é uma grande amiga, talvez a única ou a melhor amiga) e é mais ou menos a ideia da frase dos gatos. Não se se fui clara, mas espero ter ajudado.

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/BrunaPaiva882192

So eu tenho dificuldade de diferenciar o singular e o plura falados em "le" e "les?

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/gustavoyup

A pronúncia de "lait" não deveria ser \lɛ\? Com um "e" aberto, tipo "é"? No áudio soa como se fosse um "e" fechado.

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/Dezo_

A pronúncia padrão é com o "e" aberto, porém, pode variar conforme o sotaque. Algumas pessoas pronunciam com o "e" fechado.

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/LanaTim

Porque a pronuncia é igual . Le chats boivent le lait. Le=pronúncia 'le' e o lait=pronúncia 'le' Ou não entendi direito?

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/ms3guerra

Lana, é quase isso. Tente ler o "le" como se escreve msm, mas com a boca em formato de biquinho (acaba soando quase como um lo). Já o "lait" parece mais com som de lê msm. Espero que te ajude :) Abs

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/desenchantee

Lait é pronunciado "Lé" (som de e aberto) Para pronunciar "Le" corretamente você deve posicionar a boca como se fosse falar a vogal "o" (som de o fechado) e deve pronunciar a vogal "e" (som de e aberto). Este fonema não temos na língua portuguesa e para pronuncia-lo corretamente devemos treinar bastante. pode ser em frente ao espelho, fazendo muitas caras e bocas hehehe boa sorte!

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/MarinaSilva13

o fem. de chat não é chatte? e o plural não seria CHATTES?

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

É. Seria.

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/Joaopaulod85711

Ficou muito estranho essa frase...e também é muito difícil fazer distinção de "les" ou "le" parecem a mesma coisa ouvindo

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

A diferença entre "le" e "les" é sutil e demanda treino, mas existe. O som do "e" em "le" não existe em português, e equivale mais ou menos a dizer "lâ" com o lábios na posição de "ô", lembrando que não há nenhuma nasalização do "a".

O "les" equivale a "lê".

November 13, 2018

Conversas Relacionadas

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.