Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Vuoi che ti porto a casa?"

Traduzione:Do you want me to take you home?

5 anni fa

34 commenti


https://www.duolingo.com/Vic.0

Vorrei umilmente fare osservare che in italiano si dice : vuoi che ti PORTI(congiuntivo ) a casa ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Piergiorgi942021

Esatto!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

...... "at home" perche' e' sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LeonardoSa1

to=moto a luogo. at=essere in un luogo. I go to home. Vado a casa. I am at home. Sono a casa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 63

Ciao Leonardo. La parola "home' fa eccezione, non vuole la preposizione 'to'. "Vado a casa" = "I go home" e non "I go to home"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Ma home non vuole la preposizione to.? Si scrive go home. Right?

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/more975

Il to me lo ha rifiutato. I bring you home

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lorenzo.p5

"Do you want that I take you home?" perchè non va bene???

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Dopo "want" non è accettabile.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/SaroNeil
SaroNeil
  • 25
  • 25
  • 27

Forse hanno corretto, adesso Duo ha tra i suggerimenti: "Do you want that I take you home"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/linda175556

A me l'ha data giusta...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/manliorock

Perchè " me " e non " I ". " Do you want me " non vuol mica dire " mi vuoi " ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ManuSchwep

È una regola. Va composta per forza con il soggetto come oggetto quando si traduce in inglese. ;)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gigino12

perche' da sbagliato "I bring you" mi sembra corretta anche questa forma di tradurre. Dovrebbero darla corretta!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Do you want I take you at home??? Non va bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rita.uffa

In Italiano si usa il congiuntivo dopo il che. Quindi che ti porti a casa! !!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Marion_Giu
Marion_Giu
  • 24
  • 18
  • 13
  • 10

Anch'io ho tradotto così... Non si finisce mai di imparare regole particolari con l'inglese:)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/g.annunziata

"Take" mi sa più di "prendere". Direi: "Do you want I bring you at home?" Mi suona meglio...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Roby--66

Do you want that I take you to home?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giovannamacca

Duolingo dovrebbe imparare l'italiano !

3 anni fa

https://www.duolingo.com/frabrevi
frabrevi
  • 21
  • 15
  • 11

Do you want I take you home. Credo che dovrebbe andare bene anche senza il that ma mi da errore. Qualcuno mi spiega, please?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ican92

Perche in questa frase se aggiungo at lo dà sbagliato ????

3 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

visto che il "portare" è relativo ad un'azione tra i due interlocutori non sarebbe più appropriato il "bring" rispetto al "take"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

do you wanto to take it - take in una tradizione precedente lo traduce solo con prendere mentre qui portare non capisco

3 anni fa

https://www.duolingo.com/palchettinator

Buongiorno, io ho tradotto: " Do you want that i take you to home; non ho però ben capito perchè in questo caso il "to" prima di home non si può usare. Ringrazio fin da adesso chi volesse rispondermi.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 63

di fronte a home non va il 'to' "Take me home" = "Portami a casa", 'Go home!' = "vai a casa', etc

2 anni fa

https://www.duolingo.com/palchettinator

Anche io ho lo stesso quesito.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/KatiaBeret1

Vorrei dire ma quando fate una domanda...perché prima non guardate se ci sono risooste precedenti inerenti alla stessa?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CarlaTarocco

In italiano si dice : vuoi che ti PORTI a casa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/aishaa1985
aishaa1985
  • 25
  • 11
  • 4
  • 75

Ho dato la risposta esatta e me la date come errore, perché?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gabry192073

Perché usa l' infinito TO TAKE anziché I TAKE?

4 giorni fa

https://www.duolingo.com/SilvioBelt1

insisto anch'io: perchè non "at home"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/bandoleroblu

Anche a me sembra piu' giusto at home

4 anni fa

https://www.duolingo.com/bigiabetta

do you want that I drive You home?

3 anni fa