Why is it not "müzeler"? Is "müze" both the singular and plural of "museum"?
After çok you use the singular, like you do with numbers (dört müze - four museums).
Why is there an apostrophe between İstanbul and da? Is that how it's written for all city names?
Suffixes attached to names -->people, cities, countries are preceded by an apostrophe ( ' ) ex: Türkiye'ye (to Turkey); Ayşe'nin (Ayşe's) İstanbul'da (in Istanbul)
Çok müze İstanbul'da.
Would this be more like "The many museums are in Istanbul." (Like the ones we have talked of before)?
So the translation of "muze istanbul'dadir" would be "museum is in istanbul?" is it correct?
"Istanbul has many museums," should be an accepted answer, and it helps the learner understand how the verb "var" functions in a locative sentence like this.
I confused çok with büyük and failed to give the right answer. But how do so say "Istanbul has a very big museum"? Is it "Istanbul'da bir büyük müze var"?
AhmedRehma, i think your sentence would be correct if " in Istanbul's center": so "there are a lot of museums in Istanbul's center".
why "istanbul's center" will be required here? I mean other translation is just "There are many museums in İstanbul"