Translation:I don't want to go if you do not come with me.
I think this is difficult for those who have not studied the subjunctive. In this instance "for" is the future subjunctive of 'ir' and basically means 'will go' but the future subjunctive for 'ser' is exactly the same. I believe (if I remember correctly) the use of the subjunctive is caused by the word 'if ' 'se'. I agree that DL is making this very difficult for many people. The other problem is that for many of the exercises they are only presenting the second part of a complete sentence. Example: If I don't arrive at the station by 10 the train will have left. The future perfect expresses one future action that takes place before another future action. It may require a lot of head scratching for some of us.
I think it's possibly the trickiest section so far, probably because it rarely exists in English.
Does it make more sense to say "would" than "will" in these cases?
for = "will go" or "would go"?
There's no future subjunctive in English. I think that Portuguese may be the only language that presently has one. (Spanish had one in the past.)
It's not, you're right. :( It's a future subjunctive. There are still 3 subjunctives commonly used in Portuguese: past, present and future.
Really don't see where "come" is coming from. Isn't the correct translation (which was not accepted) I do not want to go if you do not go with me.
Brazilians use "go" ("for" - future subjunctive of "ir") idiomatically rather than "come"...as in DL's sentence.
really what is the point introducing all these tenses together. at the level we are now (which is still beginner) we need 3-4 tenses to keep things simple. it only confuses me. i live in Portugal and in every day conversations (in my case still limited) i don't need that advanced grammar.
It is frustrating to try to discern when Duolingo wants a literal translation and when a literal translation will be considered incorrect. Many "incorrect" responses are not actually wrong.
Eu não quero ir se você não venir (vier?) comigo. Not to be picky, the English sentence does say "if you do not come with me." It would sound strange to say, "if you do not go with me." I'm going, and you're coming with me. But in Portuguese does it sound better to say, "I'm going, and you're going with me?"
Portuguese uses "ir" while "come" is used in English to express the same action.
We’re going for a drink this evening. Would you like to come?
A gente vai sair pra tomar umas hoje à noite? Quer ir com a gente?
When I press "conjugate" for "for" I am taken to the conjugation table for "ir". I cannot see "for" anywhere in the table. Is it there?
Duolingo is smart about not listing all the conjugations. I would have had many second thoughts about learning it if I had seen something like this a few months ago :-)
But that does become frustrating when learning German. The tables there feel so unhelpful sometimes.
They could have left out the vos and tu versions for all intents and purposes.
I've only heard the tu form once conjugated with the tu form, usually recifenses and potiguares use the voce verb and the tu as pronoun. I think i've heard preachers say vos only when reading scripture. Basically un-necessary and a confusing crutch for english speakers with spanish experience.
vai - a conjugation for the present: ele, ela, você vai = he, she, you go(es)
for is subjunctive: quando eu, ele, ela, você for = when I, he, she, you go(es)
Subjunctive is not common in English, though.
Subjuntive is more common in English than you may think. It is not always recognized for what it is, however.
Subjunctive mode just doesn't exist in Germanic languages so English might express it using other modes or verbs but it is definitely not subjunctive.
There is no future subjunctive in English; however, the subjunctive is used in hypotheticals as well as well after "verbs of urging" and impersonal expressions. According to British linguists Chalker and Weiner, the subjunctive is experiencing a revival in BrE while it has been maintained in AmE since early days.
This is simply not true. German has not one but two subjunctives (Konjunktiv I, Konjunktiv II) -- the use of which is sufficiently complex that entire classes are taught about them. Dutch has an active subjunctive.
Icelandic currently uses a subjunctive, though it's largely dead in mainland Scandinavian except in fixed expressions like the Swedish leve kungen ("long live the king") or Norwegian Herren være med jer ("the Lord be with you").
And plenty of educated American English speakers still use subjunctive forms ("if I were you...," "I suggested that they go").
Where did you get the idea that subjunctives are inherently un-Germanic?
"Will" is not used in subordinate clauses in 1st conditional sentences.
I don't want to go if you can't come with me.
"Will" is used after "if" in non-conditional sentences:
I don't know if I will go. (a statement of fact - not conditional)
Practical English Usage - Michael Swan (Oxford U Press)
Is that a rule? To me will not sounds more natural, or rather won't does.
The rule applies to the first conditional, a hypothesis about the present/future.
The explanation is here: https://www.perfect-english-grammar.com/first-conditional.html
emeyr, I think where you are getting confused is the difference between the different meanings of "will". In English there is "will" which designates the future tense. There is also "will" which stems from Old English and means "want to", which is perfectly acceptable when it follows "if".
Right. There are exceptions to the rule about "will" after "if" in some contexts.
A formal request: "If you will come with me, we will talk with the manager."
As a substitute for language approximating: if it is the true. "If it will help", I'll lend you money.
In the conditional tense (= probable situation), the verb is the if clause is in the present tense, and the verb in the "result" clause can be either in the future or in the present.
If you don't go with me, I won't go.
Therefore "will not" which = "won't" is perfectly OK. I'm with you ktkee-EnglishEng
So.... there's no way for it to mean I won't go if you aren't with me? Or should I flag.