"I am at home."

Translation:Evdeyim.

3 years ago

19 Comments


https://www.duolingo.com/m7ia
  • 15
  • 11
  • 2
  • 500

How would one say "At my house", perhaps in reply to "Where is he?"?

Is it "Evimde"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

yes

3 years ago

https://www.duolingo.com/TheRealRial
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10

Isn't it just any house rather than my own home?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

it could refer to any house, but most people will think of their own home unless previous conversation indicates something else. I would always say "evdeyim" when I am at my own home, "Evimdeyim" is grammatically correct but sounds odd, I would only use it if someone asks me in which house I am.

3 years ago

https://www.duolingo.com/GastonDorren
  • 16
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

I was wondering about evimdeyim. So apparently one word can have the same -im suffix twice (well, looking the same anyway). Wow.

3 years ago

https://www.duolingo.com/SelinAlkan

To make it a bit clearer, the first -im suffix is the genitive turning the word into 'my house', and the second one is the personal ending which turns the word into a whole sentence making it behave like a verb.

Imagine saying "Evimdesin.", which means "You are at my house." while "Evimdeyim." means "I am at [my house] home.".

3 years ago

https://www.duolingo.com/alantheazn
  • 25
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

How would you distinguish 'I am at his house" vs. "I am at your house"? Would both be 'evindeyim'? I suppose it is a matter of context.

3 years ago

https://www.duolingo.com/nabil9393

Hi. You can use "onun" and "senin" to specify : "I am at his house" = "onun evindeyim", and "I am at your house " = "senin evindeyim"

3 years ago

https://www.duolingo.com/DavirJon

I'm not sure about the option "I am at his house" - "Onun evindeyim" maybe "Onun evideyim" would be more correct? Because "his house" is "Onun evi"

3 years ago

https://www.duolingo.com/SelinAlkan

There is no such word as "evideyim" in Turkish, there are some combining letters (this one seems to be 'n' of -y-, -ş-, -s-, -n- set) we use to ease the language usage.

I do not really know or remember why that 'n' is used in "[Onun] evindeyim." meaning "I am at his place." as the word does not violate any rules like "No two vowels can be used next to each other without any combining letter in between.", but it is there for some reason...

3 years ago

https://www.duolingo.com/nabil9393

I do not know the rule for this. But as @SelinAlkan said, it's easier to say "evindeyim".

2 years ago

https://www.duolingo.com/EminAllahv

Yes of course

1 year ago

https://www.duolingo.com/redbrickhouse
  • 25
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 1126

Which part means "at"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/SelinAlkan

-de-

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ahumada_Ricardo

when i have to use -de- or -da- ? for example in banyo?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 532
2 years ago

https://www.duolingo.com/Ahumada_Ricardo

Gracias!

2 years ago

https://www.duolingo.com/AndreaBrownRiley

I translated this as Benim evdeyim., which is clearly not correct, and I can't figure out why. Isn't "benim" "I am"? Or is it possessive? I can't keep it straight.

2 years ago

https://www.duolingo.com/MrHilmiNevzat

"Ben evdeyim." Baska doğru türkçe cevap.

4 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.