"Los elefantes comen arroz."
Translation:The elephants eat rice.
I would like to see an elephant eat rice. :) Me gustaria ver un elefante come arroz. :)
This is a very deep and meaningful phrase. I feel that you are all missing the poetry in it.
Rice is great when you're hungry and you want to eat a thousand of something.
Wow all on the same practice... first horses eat rice then turtles eat rice, now elephants!?!?! What a strange reality you have Duolingo...
At least Duolingo doesn't have chickens eating rice, although for some reason, my chickens liked ice cream when I accidentally left a bowl outside.
You guys are taking this too literally. This is just an example. Sorry if I sounded rude, just wanted to let you guys know.