1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Bevölkerung ist fit."

"Die Bevölkerung ist fit."

Traducción:La población está en forma.

March 25, 2015

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GIOVANICAR3

En español es: "... está en forma"; no "... es en forma...".


https://www.duolingo.com/profile/r.barradas.es

La población es en forma? Alguien que corrija esto por el amor de Deus!!!


https://www.duolingo.com/profile/Himelda6

Me parece que la traducción no es adecuada. La población està en forma.


https://www.duolingo.com/profile/Ruth281915

En verbo sein en español tiene 2 significados diferentes... en este caso deberian usar "está"


https://www.duolingo.com/profile/sumirasol

Perdón "gesund"


https://www.duolingo.com/profile/deliamartamedici

La población es en forma no dice nada claro en castellano


https://www.duolingo.com/profile/deliamartamedici

Esa expresión no es español no se entiende no es posible!!


https://www.duolingo.com/profile/PamelaLaza2

La población está en forma es el modo correcto ...


https://www.duolingo.com/profile/JacobUribe1

"La población está en forma" es la versión correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Diego698306

Corregir ser por estar


https://www.duolingo.com/profile/javigh3

Está en forma!


https://www.duolingo.com/profile/NestorBarb

Esta mal traducido, la población "está en forma" no "es en". No sean brutos


https://www.duolingo.com/profile/Toni967105

La poblacion es en forma"" no tiene ningun sentido y esta mal traducido. Lo correcto seria "La poblacion esta en forna"


https://www.duolingo.com/profile/gabyaraujo-26

Como asi que esta en forma? Forma de qué?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza