Translation:I accept the sofa.
I don't have any cash, will you accept the sofa?
It's all about context i guess
I bet the sofa just come out from the closet and someone is very accepting and loving and accepts the sofa just as it is.
I imagine in this case I'd use, "I'll take the sofa", as in "there are no beds available, I'll go for the sofa."
My thoughts exactly
yeah i was thinking it was a funny sentence but now it makes sense.
I ordered a sofa from IKEA and the delivery driver insisted I accept it by signing for it. So instead of making a long story short, I have made a short story long.
I pictured someone who knew they were in the doghouse, so they accepted sleeping on the sofa. "I forgot our anniversary? I accept the sofa."
as my lord and master
I accept the sofa... and the tv and the lamp too.
I have used this accepting places to crash while travelling around Chile! XD
"I'll take the sofa" is a better more idiomatic English translation.