"Je suis petit car je suis un enfant."

Tradução:Eu sou pequeno porque eu sou uma criança.

3 anos atrás

53 Comentários


https://www.duolingo.com/Lira.Matheus

Eu sou pequeno POIS eu sou uma criança, não serve como tradução?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AAD.007
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 91

Serve sim! rsrs É porque o curso ainda está na fase Beta!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ValeriaSQ
  • 25
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 5
  • 4

Se já não foi, com certeza será acrescentada.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lily704431

Serviu sim

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/LarissaKlo1

Ao pronunciar 'suis un' não faz liaison?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/honeyela

também reparei nisso, eu aprendi que se faz liaison.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Pode fazer, mas é considerado facultativo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SC.Silvia

«parce que» também significa «porque», alguém sabe quando se usa cada um deles?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JVFMarreiros

"Parce que" significa o nosso porque. "Porquoi" significa o nosso por que; por quê; porquê. "car" aparece quando tem uma comparação justificada, neste caso envolvido com o "je" inicial e final. Não sei se ajuda mas, é a resposta que encontrei... Se houver uma explicação melhor, é bem vinda!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marcia612231

Parce se usa respondendo (porque) e pourquoi (por que) perguntando, igual a nossa regra

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Beatriz-Ale

Não entendo a estrutura desta frase. Alguém pode me explicar?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AAD.007
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 91

Ô chente! kkk E o que tem para entender? É tão simples! Eu sou pequeno porque (pois) eu sou uma criança.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Beatriz-Ale

Oxiiii...nem pode perguntar quando não se sabe? rs É que meu vocabulário é ralo ainda... Nunca tinha lidado com a palavra "car" no meio da frase.... :/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tomguine
  • 16
  • 11
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2

Beatriz, o Duolingo dá a opção de você clicar na palavra pra ver a tradução da mesma. Faça isso quando estiver com dúvidas do significado. ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Eudes_neves

Gostei das intrejeições...kkkkk

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Não precisa se justificar, Beatriz! Foi só uma gracinha sem graça....kkk Continue perguntando, ma fille.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/leeldiamau

E eu que misturei inglês com francês e escrevi carrinho, kkkkkkkkkkk, isso que da quando se perde o sono e resolve estudar kkkkk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Biell.dias
  • 19
  • 15
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 3

Primeiro saiba escrever português antes; é oxente, fofo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Eudes_neves

Gostei das intrejeições...kkkkk

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/OMackII
  • 25
  • 25
  • 16
  • 13
  • 91

É 'intrejeição' ou introjeção?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/StfaniePae
  • 20
  • 11
  • 3
  • 22

interjeição!

6 dias atrás

https://www.duolingo.com/seeamtplay

não entendi a necessidade de ele pedir o uma antes de criança já que em português a gente jamais usaria esse uma aí

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/xCCosta

Porque quando se trata do português a tendência é diminuir, ir cortando algumas palavras, já no francês não, você fala tudo e um pouco mais.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Usa sim! depende da ênfase que você quer dar... é totalmente comum

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

Pois, é tem gente aqui que quer tomar o português para si, e só porque ele não fala, acha que ninguém fala e está errado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/carlasky
  • 17
  • 15
  • 13
  • 13

Esse car poderia ser substituído por parce?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JakelineMartins

ele pode ser substituído por parce que

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/viannafilipes

Salut, mon amis. O uso do CAR na frase é feito de q maneira? Não consegui entender quando usar

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/StfaniePae
  • 20
  • 11
  • 3
  • 22

"Car" corresponde ao "parce que", só é mais formal e não vai em começo de frase. É o nosso "porque" das respostas: "Por que você não lavou a louça?" "Porque eu ainda estava comendo"

6 dias atrás

https://www.duolingo.com/DanielLeit585999

Porquoi, parce que e car... qual a diferença entre eles?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/StfaniePae
  • 20
  • 11
  • 3
  • 22

Pourquoi é para perguntas, mas também pode corresponder ao nosso "o porquê, a razão, o motivo" --> "je veux sais le pourquoi" (eu quero saber o porquê")

"Car" corresponde ao "parce que", só é mais formal e não vai em começo de frase. É o nosso "porque" das respostas: "Por que (pourquoi) você não lavou a louça?" "Porque (parce que) eu ainda estava comendo"

6 dias atrás

https://www.duolingo.com/Penguinico
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4

Aqui também é válido usar "parce que"? Ficaria "Je suis petit parce que je suis un enfant".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/StfaniePae
  • 20
  • 11
  • 3
  • 22

Creio que sim

6 dias atrás

https://www.duolingo.com/Sussu8
  • 25
  • 20
  • 17

Ha a necessidade de repetir o eu? Presumo que minha resposta está corretíssima

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Duo não gostou de eu suprimir o 2º "eu".... kkk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/botelho.luana

Meio besta não poder suprimir o "eu" na resposta, quando claramente está correto, não? "...(eu) sou uma criança"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/agregolin1

Qual a diferença de "parce que" e "car"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TarcisioPr2

enfant pode ser menino ou criança nessa frase acima

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lily704431

É mesmo necessário repetir "je suis"?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Raimendes94

Em francês nunca se pode omitir o sujeito da frase.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/TTPac
  • 11
  • 10
  • 10
  • 3

Por que car e nao porquoi?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/StfaniePae
  • 20
  • 11
  • 3
  • 22

Pourquoi é para perguntas, mas também pode corresponder ao nosso "o porquê, a razão, o motivo" --> "je veux sais le pourquoi" (eu quero saber o porquê")

"Car" corresponde ao "parce que", só é mais formal e não vai em começo de frase. É o nosso "porque" das respostas: "Por que (pourquoi) você não lavou a louça?" "Porque (parce que) eu ainda estava comendo"

6 dias atrás

https://www.duolingo.com/deros_c

Seria errado responder com "parce que" ao invés de "car"?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/valkirianunes
  • 23
  • 16
  • 15
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 488

Uma maneira diferente de pensar essa frase seria: "eu sou pequeno, porquanto sou uma criança."

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlexSouza681441

Se eu mudasse a ordem.da frase: :sou criança, o porquê de eu ser pequeno" como ficaria em francês?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
  • 25
  • 23
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Acredito que ficaria:

Je suis un enfant, c'est parce que je suis petit.
Je suis un enfant car je suis petit.

Não garanto que eu tenha acertado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/bebemozin24

não entendi. coloquei o pois eu sou uma criança... e deu errado, falando q falou o porque..

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

Tá repetindo essa frase demais, em exagero.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/kellomachado

Achei estranho o uso de artigo indefinido na tradução. Criança é um substantivo feminino. Une e Un podem ser utilizados na tradução para o português como "um" e "uma"?

Vejam: Je suis petit car je suis un enfant. Tradução:Eu sou pequeno porque eu sou uma criança.

Não seria: "Je suis petit car je suis UNE enfant.

Agradeço.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Heidijan
  • 24
  • 22
  • 21
  • 17
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 3

"Enfant" é masculino, "crianc,a" é feminino. Eis tudo.

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.