"I have no health insurance."

Tłumaczenie:Nie mam ubezpieczenia zdrowotnego.

3 lata temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/Jerzy12
Jerzy12
  • 25
  • 1222

Nie mam zdrowotnego ubezpieczenia - oznacza w języku polskim dokładnie to samo co nie mam ubezpieczenia zdrowotnego. Tzn. powinno być zaliczone.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Lufuu

Tylko jeśli mistrz Yoda mówi to.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Piter432

Che, che :D

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Nie powinno być zaliczone, bo to nie jest to samo. Nie zmienia się kolejności słów w nazwach złożonych, takich jak: ubezpieczenie medyczne (rodzaj ubezpieczenia), rakieta tenisowa (rodzaj rakiety)...

I have no health insurance - Nie mam żadnego ubezpieczenia medycznego/zdrowotnego / Nie mam ubezpieczenia na zdrowie

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/RomanPacio
RomanPacio
  • 25
  • 8
  • 1581

zatrudnijcie polonistę!

2 lata temu

https://www.duolingo.com/RobertMurawski
RobertMurawski
  • 25
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2

Czu zdania "I do not have health insurance. " oraz "I haven't got health insurance. " są prawidłowe i znaczą to samo.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/MaksJankow2
MaksJankow2
  • 24
  • 22
  • 13
  • 10
  • 2
  • 523

Z pewnością znaczą to samo

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Magda146920

Yo jakaś masakra , dlaczego mi nie uznano tłumaczenia ." Nie mam zdrowotnego ubezpieczenia ".???

1 rok temu

https://www.duolingo.com/rdrabiec

Nie mam ubezpieczenia medycznego nie może być?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Halina92869

Co to za różnica,można tak i tak powiedzieć

3 miesiące temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.