1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It is over."

"It is over."

Překlad:Skončilo to.

March 25, 2015

47 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jerry677225

Proč nefunguje to skončilo?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože je to slovosled jako poleno...


https://www.duolingo.com/profile/Nemec594459

Nesouhlasím. Ten slovosled je naprosto vpořádku. Ptá-li se mne někdo např. na nějaký vztah nebo bývalou práci, odpovíme "To skončilo". Vsadím se, že to je správně i gramaticky.


https://www.duolingo.com/profile/kovarovaal

Dobrý večer. Není možný překlad: "Je to pryč." ? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ne, to by asi chtělo It is gone.


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Jenže v nápovědě máte i "Je to pryč". Má to stejný význam, tak by to tak mělo být i uznáno!


https://www.duolingo.com/profile/jessie1717

A to je konec???


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"To je konec" bereme uz nejakou dobu. Neuznalo vam to?


https://www.duolingo.com/profile/Klara886736

Také nechápu, proč nejde: Je konec. Je slovosledem i smyslem správně! Mělo by být uznáno!


https://www.duolingo.com/profile/Milan372615

Mě to také neuznalo


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Tam by spise patril preklad "it is the end'


https://www.duolingo.com/profile/jessie1717

V nějákém filmu jsem to tak vyděla přeložené (v titulcích) a z kontextu to i vyznívalo jako "to je konec"


https://www.duolingo.com/profile/yNaQZjlc

Obecne davejte pozor na titulky ve filmech. Nekdy je preklad dost volny a obcas je uplne jiny :D


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Jen na okraj, jinde se trvá na dodržení gramatického času, apod., zde se přítomný čas přeloží minulým bez povšimnutí. V tomto případě bych navrhl překlad "Je to skončené" ."To je skončené". Nebo se bere, že tato konkrétní dokonavost přítomného času se překládá čase minulým? Nebo je to idiom? Problém s tím nemám, ale rád bych věděl váš názor.


https://www.duolingo.com/profile/Honza_U

přesně totéž mě také napadlo, bohužel nezodpovězeno...


https://www.duolingo.com/profile/RomnVagac

Njn ale To je konec to. uznalo


https://www.duolingo.com/profile/HankaMat

Napsala jsem: To je konec a uznalo mi to. Zvažovala jsem i :Je po všem. Překlad: Skončilo to, jsem nevybrala záměrně, protože je to tvar v minulém čase, ale zde uvedené sloveso je v přítomném čase.
Jde tedy o ustálenou vazbu? Myslím použití minulého času.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Možná takový odpovídající překlad k "It is over" by byl "Je po všem." To je taky přítomný čas, přestože to je synonymum ke "Skončilo to"


https://www.duolingo.com/profile/Soa828350

Dala jsem "Je po všem" a neuznali mi to


https://www.duolingo.com/profile/Maros123640

"Je konec" nebere, proč?


https://www.duolingo.com/profile/EvaLinkova

Taky jsem napsala Je konec a neuznalo mi to....


https://www.duolingo.com/profile/EvaLinkova

'je konec' mi neuznalo!


https://www.duolingo.com/profile/Renata575228

Napsala jsem: to je konec a neuznal mi to . V opravě jsem napsala : Skončilo to. A opět mi to neuznali. Správně je : skončilo to. Je to trochu na palici.


https://www.duolingo.com/profile/vrkra

je možný překlad " je to u konce"


https://www.duolingo.com/profile/Ji5wDX

Ano. Mě to nyní prošlo. To je konec. Game over.


https://www.duolingo.com/profile/eva611143

to skončilo... neuznáno... Ovšem já mám pocit, že jsem větu z angličtiny zvládla přeložit... Protože to skončilo nebo skončilo to je to stejné.. jen jsou slova prohozená. význam stejný.


https://www.duolingo.com/profile/ok1pzh

"To je konec" stále neuznává, proč?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Máte screenshot? V systému tento překlad je.


https://www.duolingo.com/profile/monika665463

Je konec. Nevzalo mi to a je to tak v češtině velmi běžné .


https://www.duolingo.com/profile/dvovla

Nevzalo mi to správnou odpověď "Skončilo to". To mě vážně nebaví.


https://www.duolingo.com/profile/Killia2

Nejde tam dát také ,,Je to vypnuté'' ?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ne, takový význam "over" nemá. To by se řeklo "It is off."


https://www.duolingo.com/profile/Hana762024

Je to pryč není spravně?


https://www.duolingo.com/profile/Petr-roomboy

v přeneseném významu možná vzdáleně ano, ale tady by mělo jít o překlad konkrétní věty z AJ. Takže to není správně.


https://www.duolingo.com/profile/TomasVajda79

Poprvé mi to vzalo "je konec" a podruhé ne. Nechápu to.


https://www.duolingo.com/profile/JanaTondlo1

Minule jsem napsala To je skončeno a bylo to uznáno. Dnes ne.J T.


https://www.duolingo.com/profile/Bennik5

Skoncilo to - nefunguje


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

To je hlavní překlad.


https://www.duolingo.com/profile/jihocech1

Opakovaně mi to nevzalo ani "Skončilo to." ani "To je Konec." Nezbylo mi než ukončit lekci, nepustí mě to dál. Jak sem vložit obrázek obrazovky bohužel nevím. Do tohoto okna to nejde.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

musíte vložit odkaz na screenshot uložený na imguru https://forum.duolingo.com/comment/31908838


https://www.duolingo.com/profile/ZuziBohm1

Nnapsala jsem "skončilo to", má být "skončilo to", ale vidim červenou. Chybička se vloudila?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Jestliže jste napsala to, co je hlavní překlad a přesto je to chyba, tak jste to asi měla napsat anglicky, chtělo by to screenshot.


https://www.duolingo.com/profile/liburo1802

Jistě lze říct také: Je to pryč.


https://www.duolingo.com/profile/MirdaF
  • 1385

Tak už fakt nevím. Napsal jsem Skončilo to a nevzalo mi to s tím, ze význam napsalo: Skončilo to


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

přidejte screenshot

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.