Tá failte romhait. Why is this wrong?
"Tá fáilte romhat" is "you're welcome." You're being asked to translate "welcome", which is " fáilte."
"Tá fáilte romhat" literally translates as "their is a welcome in front of you". The English equivalent is in fact "welcome"
The spelling of romhat ? (I presume that failte would be treated as a typo warning for fáilte rather than as an error.)
Can this be used as both a greeting, like "welcome to our home" and as " you're welcome"? Or is it just the latter?
Tá fáilte romhat would be used if you are welconing someone, as in 'welcome'
It should be fáilte romhat.
Sorry, in everyday usage, to me they seem synonymous!