"They eat an egg."

Translation:Onlar bir yumurta yerler.

March 25, 2015

This discussion is locked.


It says the correct solution can be yer or yerler, why is that?


For third person plural verbs, you can include the -ler/lar at the end of the verb if the action is taken by humans. It's optional and doesn't change the meaning. However this rule isn't very commonly known, so it wouldn't be a problem if you used it for non-human subjects. I hope this helps. :)


What's the difference between -ler and -lar?


as far as I understood it:

if the last vowel in a word is one of 'a', 'ı', 'o', 'u', you append 'lar' as the suffix to signify a plural; if the last vowel in a word is one of 'e', 'i', 'ö', 'ü' you append 'ler' instead. For the verb infinitive it's 'mak' and 'mek' respectively.

For example: yapmak = 'to do'; beklemek = 'to wait'; diş = tooth (singular); dişler = teeth (plural); kemik = bone (s.); kemikler = bones (p.)

Can a native speaker confirm that that's all correct, please? :-)


The last vowel of yumurta is "a", but why the suffix become yerler not yerlar?


Both are plural suffixes, no difference between them. You use one or the other depending on vowel harmony.


so for non human action, how do we say it? or what is the rule?


Onlar bir yumurta yer.

Suffix '-ler' in 'yerler' indicates 3rd person plural. Now, Turkish language likes to omit anything that is not required for unambiguity; hence, with 'onlar' indicating 3rd person plural, verb suffix 'ler' becomes dispensable to the point that its use is optional when talking about humans (or dear pets playing a human-like role for the speaker), but considered inappropriate for any other subjects.


“Bir yumurta yerler.” is marked as not correct. Why is onlar needed here? Can personal pronouns not be omitted when they are the subject?


why cant you say o bir yumurta yer


"Onlar" = "They"

"O" = "She/He/It"

Using the singular third person pronoun would be incorrect for the sentence above.


so, we can say it "onlar bir yumurta yerler" but not " o bir yumurta yer"

Is that right?


If you mean he eats one egg, you can say o bir yumurta yer. But if you want to say they eat an/one egg you should say onlar bir yumurta yerler


Why not yiyorlar?


That would be "They are eating..." :) It is a different verb tense.


Why is 'bir' optional in the solution? (as in: why does Duo say, correct)


I still cant understand why it is yerler insted of yer


Could any one tell me the difference between "yerler" and "yersin"...…?


Yerler comes with they Yersin comes with you Ben yerim -- I eat Sen yersin -- You eat O yer -- He/She/It eats Biz yeriz -- We eat Siz yersiniz -- You(Plural and sometimes used as singular but for foreigners or respected people as teachers for respect) Onlar yerler -- They eat


Can someone please explain again why it's yerler and not yer?


Please see the same question of Victopteryx above.


Why was my silly answer "onlar yumurta yerler" accepted when i forgot the obvious indefinite "bir" :)?

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.