"We often play with each other."
Translation:Vi spelar ofta med varandra.
6 CommentsThis discussion is locked.
Although "sexlek" (sex play) exists as a word in swedish the term "leka" alone is not used in this way in common language. If someone were to use it in reference to sex i would say it'd sound really weird and/or perverse.
(The term "kärlek" also includes the ending "lek" but translates to "love")