1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Over decades"

"Over decades"

Překlad:Po desetiletí

March 25, 2015

13 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

Přes dekády použit nelze? Slov. over je blíže k přes než po


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No, a co byste tim jako chtel cesky vyjadrit? "Over decades" znamena v jejich prubehu. Bezne uzivane treba ve spojeni "Over the last 3 decades" - V prubehu uplynulych tri desetileti.

Over znamena 'pres' neco fyzickeho, jako kdyz preskocite zidli. Ale v abstraktnim spojeni s casem to vetsinou vyjadruje prubeh te uplynule doby.


https://www.duolingo.com/profile/vasapro

Napr. ... Pracoval jsem pres (cela) desetileti X Pracoval jsem po (cela) desetileti ... je vyznamove v cj zcela stejne ;-)


https://www.duolingo.com/profile/MiloEiselt

Je desetiletí to samé co deset let? Pokud ano, pak bych mohl řící 'více než deset let'. Ale zřejmě je decada chápána trochu jinak než pouhý součet roků.


https://www.duolingo.com/profile/Lada482008

proč by to nemohlo být "více jak desetiletí" ? ve smyslu "to bude trvat více jak desetiletí" . po desetiletí bych spíš řekla "for decades"?


https://www.duolingo.com/profile/nens14

Jak se řekne dekáda ve smyslu deset dní?


https://www.duolingo.com/profile/mifanarmis

Pro nelze použít: "Po desetiletích" ?


https://www.duolingo.com/profile/PavelGrundman

vždyť over je konec ne?


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

As máte na mysli "It is over." - "Skončilo to.", "Je po všem.", "Je to pryč." Jedná se však o anglickou frázi, jež nelze překládat doslovně.


https://www.duolingo.com/profile/PavelXxXxX

Nebo třeba GAME OVER


https://www.duolingo.com/profile/japro9

""po dekádách" by nešlo ?


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Je toto dané spojení, neb by šlo použít i "during"?


https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Proc nemuze byt "Po desetiletich"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.