"Over decades"

Překlad:Po desetiletí

March 25, 2015

25 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

Přes dekády použit nelze? Slov. over je blíže k přes než po


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No, a co byste tim jako chtel cesky vyjadrit? "Over decades" znamena v jejich prubehu. Bezne uzivane treba ve spojeni "Over the last 3 decades" - V prubehu uplynulych tri desetileti.

Over znamena 'pres' neco fyzickeho, jako kdyz preskocite zidli. Ale v abstraktnim spojeni s casem to vetsinou vyjadruje prubeh te uplynule doby.


https://www.duolingo.com/profile/vasapro

Napr. ... Pracoval jsem pres (cela) desetileti X Pracoval jsem po (cela) desetileti ... je vyznamove v cj zcela stejne ;-)


https://www.duolingo.com/profile/MaaWeissov

Určite by to malo byť uznané aj so slovkom "přes", dala som Vám tam hlásenie :) Lebo v "priebehu uplynulých troch desaťročí" sa dá povedať presne "cez tri stáročia sa ludia vládol Rudolf"


https://www.duolingo.com/profile/Lada482008

proč by to nemohlo být "více jak desetiletí" ? ve smyslu "to bude trvat více jak desetiletí" . po desetiletí bych spíš řekla "for decades"?


https://www.duolingo.com/profile/MiloEiselt

Je desetiletí to samé co deset let? Pokud ano, pak bych mohl řící 'více než deset let'. Ale zřejmě je decada chápána trochu jinak než pouhý součet roků.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Podle kontextu by tak chapana byt mohla, i kdyz vetsinou to dnes znamena dekadu ohranicenou nulou. 50tá léta, 60tá léta. Ale mohlo by to znamenat deset let. Nicmene to "over" nemuze znamenat vice


https://www.duolingo.com/profile/misamiska

Pro nelze použít: "Po desetiletích" ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze to "over" vyjadruje ten prubeh deje, ktery se del po tu danou dobu. Po by bylo az na konci, az ta desetileti uplynou, tak se neco stane. A to by bylo "after"


https://www.duolingo.com/profile/HanaDvokov9

ale to "po" může být ve smyslu po dobu, ale to v těhlech slovních spojeních bez kontextu není možné přeložit úplně správně


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

Ale je. Zadany hlavni preklad je uplne spravny :)


https://www.duolingo.com/profile/Honza_U

pokud by se to otočilo: decades over, mohlo by to znamenat desetiletí skončila (něco jako game over)?


https://www.duolingo.com/profile/Karoliina765050

To by muselo byt 'the decades are over'. Spojeni 'decades over' by se asi taky v urcitem kontextu dalo pouzit, ale spis by to asi znamenalo neco jako 'o desetileti pozdeji'.

'To be over' znamena, ze neco skoncilo. 'Over' samo o sobe je predlozka.


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Konec slova decades je spolknuty, když vyslovuje ta pisklava dama...


https://www.duolingo.com/profile/nens14

Jak se řekne dekáda ve smyslu deset dní?


https://www.duolingo.com/profile/PavelGrundman

vždyť over je konec ne?


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

As máte na mysli "It is over." - "Skončilo to.", "Je po všem.", "Je to pryč." Jedná se však o anglickou frázi, jež nelze překládat doslovně.


https://www.duolingo.com/profile/PavelXxXxX

Nebo třeba GAME OVER


https://www.duolingo.com/profile/japro9

""po dekádách" by nešlo ?


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Je toto dané spojení, neb by šlo použít i "during"?


https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Proc nemuze byt "Po desetiletich"


https://www.duolingo.com/profile/Lalinor

Tady mi to nechce vzít hlasovou odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

ta výslovnost je příšerná - Over DEKY !!!


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

úžasná výslovnost - over DEKY


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

více než desetiletí - co je chybně ???????????????????

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.