"On Monday we do not work."
Translation:'s Maandags werken wij niet.
I put " 's Maandag werken wij niet." and it was wrong. Why does it have to be plural? In English there is a distinction between "I don't work on Monday" and "I don't work on Mondays".
's is short for des. You can still find des in the German genitive: if the noun is masculine or neuter, it's des, and the noun ends with -s. So that -s does not make Monday plural. des can also be found in some Dutch phrases like heer des huizes.
Yeah, confuses me too, as well as why we can't use 'wij werken niet', and have to use 'werken wij niet'???
I wrote "Wij werken niet op maandag" and it was wrong. Why? It said I am to put the niet at the end.
It's fine, a missing alternative translation. 's Maandags and op maandag are both fine and your word order only has less emphasis on op maandag.
Wij werken 's maandags niet is another possible word order. Without the emphasis (so your word order or this word order), this word order sounds better when using 's maandags and your word order sounds better when using op maandag. Don't ask me why, might be some odd personal preference. :)