When I was doing the Turkish reverse course, the phrase used to express "I need" in the exercises was almost always benim yardıma ihtiyacım var, whereas in this course I've only seen the bana yardım gerekiyor form. I'm guessing they mean exactly the same thing, but are they equally common?
Is this like Irish where they say İ lack help rather than need? I ask because one would expect the verb to be conjugated in the first person if it was literally I need. (Or the negative as in this sentence) Here the verb is being applied to the help. Is this sentence more literally my help is not lacking? Or something similiar?