Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼は私の家に入った。"

訳:He entered my house.

3年前

7コメント


https://www.duolingo.com/kiteretsu

これは"house"の代わりに"home"を使うと別の意味になるのでしょうか?

3年前

https://www.duolingo.com/tummy-chan

Home =家庭 と習った気がします。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

tummy-chan さんがご指摘のように、建物よりもそこに住んでいる人(たち)に焦点を当てた言い方にはなりますが、"entered my home" と言ったとしても普通は「私の家庭に入った」ではなく「私の家に入った」と解釈されるので大丈夫です。正解になるように修正しておきました。

3年前

https://www.duolingo.com/kiteretsu

よくわかりました。tummy-chan さん、Kippidさん、回答ありがとうございます。

3年前

https://www.duolingo.com/P41z

Homeで、不正解になってしまいました。

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/NPfR

答えが he's entered my home. になってますが…

3年前

https://www.duolingo.com/robomaru

しーのさんと同じく

3年前