I'm a little confused on the possessive. Although this sentence uses two possessive suffixes the correct answer given "I have a dog" does in no way indicate that the dog is mine, or that it's even my dog. Is there a simpler way to say that "I have a dog" where it's not your dog but a dog in general?
>Is there a simpler way to say that "I have a dog" where it's not your dog but a dog in general?
"Bende bir köpek var" would achieve that I think.
However, in English using the "I have a/an..." form is how you express that you have something in your possession. Think of "I have a car, I have an iPhone" etc. Not having the possessive "my" in there does not take away from that meaning that you own that object. Does this help?
Yes and no. "have" does not always mean "own" or "possess". It only sometimes means that. You can come back from somewhere with other people's things by mistake and then you have other people's things that you need to return to them. Other people can forget their things in your car or at your house with the same result. You can call your friend and say "I have a black iphone. Are you missing one?" and "Do you have all your keys? I have a key too."
i will try to make this clear! :) In turkish there is not an exact verb meaning "to have" as it is in english (or "avere" in italian, "avoir" in french, "haben" in german). it is a bit different. for this you simply have to say like ;
"there is something which belongs to me" or "there is something which is mine" or "there is something of mine"
"something of mine" is translated as "benim bir şeyim"
"there is" is translated as "var" (which is the same for all persons and it becomes "vardı" for the past tense)
so you just put them together and it is done; "benim bir şeyim var." now taking the "vowel harmony" into account you can exchange "ben" and "şey" with whatever you wish!
bizim bir eşeğimiz var= "we have a donkey."
note that you can omit "bir", but if you want to express quantity you can say "bir tane" for "one" or "iki tane" for "two" and etc.
you can omit the possessive adjectives (benim, senin,...) if it is an answer for a question like "do you have something...?";
-sende evcil hayvan var mı? (do you have any pets?)
-evet, bir tane köpeğim var. -or just"köpeğim var"- (yes,I have a dog.)
but if it is just as an information you would better use the possessive adjectives like the example above;
"Benim bir köpeğim var."
hope it helps! :)
Turkish rarely translates to English literally word-for-word (perhaps that is why it is so interesting!)
It helps to keep in mind that "var" doesn't literally mean "have", but rather "there is" or "exists". What we're literally saying in Turkish is:
- "My dog there is." = "My dog exists." = "I have a dog."
It takes a bit of getting used to, but it will feel more natural with practice! Good luck with your studies! :-)
QgqY, "benim"="my", possessive adjective before a noun. "Ben"="i", personal pronoun, first person singular, before a verb. Have a look on Duolingo Turkish Grammar Portal: https://forum.duolingo.com/comment/7736569, with a clear, helpfull table of the pronouns and there, a video veray clear, in English: https://www.youtube.com/watch?v=bH2iRwfBFPs. Enjoy it!