"Fue una experiencia muy buena para él."
Translation:It was a very good experience for him.
Where is "it" in the Spanish translation? Does fue translate to "it was", "was" or both?
Could por be used instead of para here? This is the first case I've seen that broke the "happened in the past = por, happens in the future = para" rule of thumb i learned
'Great' was listed on the drop down translation box. Why was it marked wrong?