Why is there a 'bir' before "çocuk" and not before 'kadınsın"? Or is the bir just always optional and are both "Sen bir kadınsın ve o bir çocuk." and "Sen kadınsın ve o çocuk." correct as well?
yes, it is optional
I feel like 'that is a child' should be allowed
is it ok to say o bir cocuktur?
why is "you are woman and he is a child" wrong? i think it should be quite the literal translation
Bro, it is not correct in English, this is why.
You can not go literal between languages
I have the same question.
"you are woman" is not correct in English.
Is it ok to say ( o bir çocuktür)... and where can i find the hints and notes??
Hints and notes are currently only available online.
When is O uses as he, she or that
Why , she is a child" is not correct?
It should be correct, so please report it next time.
She is talk very hurry
Can cocuk be a kid
My answer is correct. But this answered wrong ! Why is that ?
I answered right
My answere was correct
I failed for the second time because I confused woman/women. Hey, I'm trying to learn Turkish, not English! :-(